English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Lês

Lês tradutor Espanhol

937 parallel translation
Enquanto tu os lês Tu transformas-te em Tarzan ou Robinson Crusoe.
Mientras los lees te conviertes en Tarzán o Robinson Crusoe.
Tia Martha, lês muitos romances.
Tía Martha, lees muchas novelas.
Nick, porque não largas o livro e lês a folha das corridas?
Nick, deja el libro y lee el formulario de las carreras.
Charles, enquanto nós lavamos a loiça, por que não vais para a sala, te esticas no sofá e lês o jornal da noite?
Charles, mientras lavamos los platos, ve al salón... acomódate en el sofá y lee el periódico vespertino.
Paul, não tens um rádio? Não lês os jornais?
¿ No has oído la radio, no lees los periódicos?
Promete-me que o lês, Dorian.
- Prométeme que lo leerás.
Tu não as lês, pois não?
- Tú no las lees, ¿ verdad?
Sempre que possas, lês o que Pardo diz?
Si puedes leer lo que dice Pardo, ¿ lo harás?
Pegas num jornal, lês sobre 84 ou 284 homens, ou um milhão, como numa fome na China.
Despliegas el periódico, te paras a leer sobre 84 ó 284 hombres. O sobre un millón, como los que se mueren de hambre en China.
Lês mas não fica contigo.
Lo lees pero no te deja ninguna impresión.
Que lês nela?
¿ Qué lees en ella?
- Tu lês demasiados livros.
- Has leído demasiados suspenses.
- Lês italiano, não lês?
¿ Entiendes el italiano? Más o menos.
- Lês-me como um livro aberto.
- Me lees como si fuera un libro.
Alice, porque não lês em voz alta para nós?
Alice, ¿ por qué no lees el libro en voz alta?
Lês demasiados livros de banda desenhada.
Lees demasiadas historietas.
Lês muitos livros e vês muitos filmes.
Lees demasiado, y ves demasiadas películas.
Choras quando lês A Cabana do Pai Tomás.
Lloras cuando lees La Cabaña del Tío Tom.
Estás sempre num mundo de fantasia. Por causa desse lixo que lês!
Siempre inmerso en algún mundo de fantasía... con todas esas tonterías que lees.
Quando lês, não dizes as palavras.
Cuando lees no dices las palabras en voz alta.
Lês esses livros todos?
¿ Has leído todos los libros?
Aposto que lês bastante.
Seguro que lees mucho.
Lês os meus versos mas não me compreendes.
Tu lees mis versos, pero nunca me has comprendido.
Lês muito, Fritz?
Fritz?
Lês-te todos esses livros?
¿ Has leído todos esos libros?
Lês-me o horóscopo do jornal?
¿ Me lees el horóscopo del periódico?
Lês o horóscopo?
¿ Has leído el horóscopo?
Não lês nada mesmo?
¿ No sabes leer?
E aqui, o que lês?
Aquí, ¿ qué lee?
Lês alguns livros?
¿ Y si te doy unos libros?
- Espero que não leias pensamentos, porque se lês, vou levar um estalo.
- Espero que no leas el pensamiento, porque si es así, estás a punto de darme una bofetada.
Nunca lês os óbitos?
¿ No lees las esquelas?
Então porque é que os lês?
¿ Por qué las lees entonces?
E o que lês na minha linha do amor?
Y en la del amor, ¿ qué cosas lee?
Tu ainda lês contos de fadas ás escondidas?
- ¿ Has estado leyendo cuentos de hada en secreto?
"que lês nos contos de fadas"
" Que te encuentres en los cuentos
Não podes acreditar em tudo o que lês nos jornais, pois não.
No hagas caso a los periódicos.
O que lês?
¿ Qué lees?
Não lês os jornais?
¿ Es que no lees los periódicos?
Porque não me lês o que escreveste ontem à noite?
¿ Por qué no me lees lo que escribiste anoche? Me gustaría oírlo.
Lês-me isso, por favor, Brian?
Léamelo, Brian.
E aqui, Um livro sobre África. Enquanto o lês, esqueces-te que tens fome.
¿ Qué es lo que quieres decir?
E diz-me... por que lês revistas francesas na nossa lua-de-mel?
¿ Y cómo es, cómo es, dime cómo es que...? ¿ te traes una revista francesa a nuestra luna de miel?
Não lês. Não escreves.
Nada de leer ni escribir.
Mas desde quando é que tu lês a National Review?
¿ Desde cuándo lees "National Review"?
- quando lês o jornal.
- cuando lees el periódico
Sabes qual é a primeira coisa que fazes todas as manhãs? Lês a secção do desporto.
Lo primero que tienes que hacer cada mañana es leer las páginas deportivas.
Lês para mim?
¿ Leemos?
- Lês muito Oscar Wilde, não lês?
¿ Lees a Oscar Wilde?
Tu lês-te.
Ya la leíste.
- Lês muito bem.
- Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]