English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Maduro

Maduro tradutor Espanhol

1,243 parallel translation
- Você não era maduro.
- Usted no estaba maduro.
- Não era maduro?
- ¿ Que no estaba maduro?
Há anos que sou maduro.
Llevo años maduro.
Já passei do maduro. Estou tão maduro, que apodreci.
Estoy tan maduro que estoy podrido.
Não sabia que hoje era Dia de Deitar Abaixo os Quarteirões Ultrapassados!
No sabía que hoy era "El día de torturar al hombre maduro". Disculpe.
Não há nada como um tomate fresco, se for maduro.
No hay nada mejor que, un tomate fresco, cuando está maduro.
Claro, é de 1992... um sumo de uva bem maduro
Sí, es un robusto jugo de uva 1992.
Que criancice a sua repetir tudo que eu digo!
Ay, es muy maduro de tu parte decir exactamente lo mismo que yo.
O tema obsceno do romance e o seu estilo demasiado maduro...
El tema indecente y el estilo florido de la novela...
Muito adulto.
Muy maduro.
Não me importo de ser machucada por um velho e bonitão cowboy como você.
No creo que me importe que me hiera un cowboy tan maduro y atractivo como tú.
És um adulto e a tua maior relação é com software?
Eres un hombre maduro y tu relacién primaria es con un programa.
Escolhe-me um maduro.
Dejare que rompas uno para mi.
Encontrei-lhe o melão mais maduro em Harrisburg.
Le encontre el melon mas dulce de Harrisburg.
És bastante maduro para a tua idade.
Eres muy maduro para tú edad.
Eu tinha crescido e compreendido o filme.
Ya era maduro para entenderla.
Você é a madura atraente.
Usted es el maduro y una privlaèna.
Podes tentar ser maduro por um instante?
¿ Podrías tratar de ser maduro un segundo?
Meia-idade, solteiro e a urinar em super-mercados.
Un perro maduro, solo, meándose en los supermercados.
Você não parece maduro pra mim.
No estás maduro para mí
Uma vez que fique maduro, ele não vai querer por muito tempo um capitão
Una vez que madure, ya no necesitará un Capitán
Seu perito em tática alegou que a habilidade para alcançar o Vetor Estelar da Nave de Guerra não estava maduro.
Su... experto en tácticas afirmaba... que la habilidad de la nave para el "Salto" no estaría maduro hasta dentro de un arn
Tenho um ar maduro.
Parezco mayor.
Muito maduros!
Muy maduro.
Queres uma pessoa mais madura.
Sí, dices que necesitas a un hombre más maduro.
Era em alturas como aquela, que o tipo de conversas com o qual crescera na sua infância em Cheapside, lhe vinham à mente, na ponta da língua e de forma insultuosa.
En esos momentos, el lenguaje, fruto de su niñez en Cheapside vino a él, maduro y abusivo.
Que adulto, Lenny.
¡ Muy maduro, Lenny!
O simbiote da Shan'auc já cresceu tudo.
El simbionte de Shan'auc es completamente maduro.
Olha, filho, tu já és crescido.
Mira, hijo, ya eres maduro ahora.
Céus, é tão bom andar com um gajo que seja crescido, que seja seguro de quem é, que não seja emocionalmente necessitado.
De verdad, es genial salir con alguien maduro. Seguro de sí mismo, que no tiene conflictos emocionales.
Claro, ele é perfeito no papel. É adulto. É romântico.
Aunque es aparentemente perfecto, es maduro, romántico, la química funciona.
A única coisa madura a fazer, é... vende-lo. E dividir o dinheiro.
Lo único maduro que podemos hacer es venderla y dividir el dinero 50-50.
O Josh está a tornar-se maduro demais para nós.
Se está volviendo demasiado maduro para nosotras.
Quando o corpo físico morre o espírito maduro, enriquecido pela vida na Terra, volta a Gaia trazendo consigo essa experiência dando a Gaia a possibilidade de viver e crescer. "
Cuando el cuerpo físico muere el espíritu maduro, enriquecido por su vida en la Tierra, regresa a Gea trayendo consigo las experiencias que le permiten a Gea vivir y crecer ".
Um lindo... homem maduro...
Un hermoso... hombre maduro...
Sol, margaridas... amarelo maduro.
Rayo de sol, margaritas, Dulce mantequilla
"Ser um jovem americano amando como um rato almiscarado..." "Brando como uma poltrona, nem tão-pouco uma poltrona..." " Nunca terei sido maduro?
Ser un joven americano enamorado a lo burro, suave como un butacón, ni siquiera como el butacón.
- Estás mais maduro, Finchy.
- Me alegra que estés aprendiendo.
e vou olhá-lo e dizer-lhe... como um adulto sensível e maduro...
Y lo voy a mirar, y le diré... como lo haría un sensato...
Ser maduro acerca disto.
Se maduro respecto de esto.
Maduro.
Madura.
Age como um menino, não como homem.
Te portas como un niño en vez de como un hombre maduro.
Não estás a falar a sério. Achas mesmo que tens mais maturidade do que eu?
Increíble. ¿ Realmente piensas que eres más maduro que yo?
Portanto, se isso não é ser maturo, então eu não sei o que é. Ok.
así que si eso no es maduro, entonces no sé qué lo es.
Entregar drogas pessoalmente a ex-hippies... não faz de um homem maduro, Vince.
Muy bien, la entrega privada de drogas a ex-hippies no hace maduro a un hombre, Vince.
Idoso, solteiro e terrivelmente rico.
Maduro, sin compromiso y muy, muy rico.
Stuart, ele é um homem.
Stuart, es un hombre maduro.
Ou a satisfação silenciosa de um casal maduro enquanto reflectem sobre a grande vida juntos deles.
O la callada satisfacción de una pareja madura... mientras reflexionan sobre su gran vida juntos.
Alguém "mais maduro" que eu.
Alguien más maduro que yo.
Como se sabe se uma manga está madura ou não?
¿ Cómo se sabe si un mango está maduro o no?
Esta está madura?
¿ Este está maduro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]