English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Mancha

Mancha tradutor Espanhol

3,125 parallel translation
Quero que corras tão depressa que só se veja uma mancha bem penteada.
Correrás tan rápido que te convertirás en un atractivo borrón con buen pelo.
E depois que volte a Paris, perseguido por todos os soldados, assassinos, mercenários, caçadores de tesouros em ambas as margens da Mancha, decididos a impedir-mo?
Y regresar a París con todos los soldados asesinos, mercenarios, cazarrecompensas a ambos lados del canal siguiéndome para que no lo haga. ¿ Me he perdido algo?
Pescámo-la da Mancha.
Te rescatamos en el canal.
Vai deixar uma mancha.
Dejará una mancha.
Está todo molhado mancha.
Está todo mojado, se manchará.
Vai ficar uma mancha.
- Va a quedar una mancha.
Mancha de óleo.
¡ Aceite!
Como tinha dito, Meritíssima,... o meu cliente considera uma ordem de restrição... uma mácula injustificada no seu carácter,... e gostaríamos que a suspendesse.
Como dije, Su Señoría, mi cliente siente que una orden de restricción es una mancha injustificada en su reputación... -... y quisiera que sea removida.
É uma mancha azul.
Es un pequeño punto azul.
A mancha no ombro esquerdo.
La mancha en el hombro izquierdo.
A sua única marca distintiva era um sinal de nascença que se parecia com uma mão, pousada no seu ombro.
Su única marca distintiva era una mancha de nacimiento parecida a una mano en su hombro.
Deixemos que os desenvolvimentos nos levem por outro caminho... para limpar a mancha não só desse horrível rapto como também de todos os raptos e crimes.
Dejemos que los desarrollos en el caso nos ayuden a limpiar la mancha, no solo de ese secuestro sino de todos los secuestros y crímenes.
Virar o tapete, e ela não iria encontrar a mancha durante anos.
Girar la alfombra y no habría descubierto la mancha en años.
Quando ela descobriu que eu era o Borrão, foi para o Egipto.
Cuando supo que era la Mancha, se fue a Egipto.
Que deliciosamente egoísta da tua parte querer o arco só para poderes remover a marca que colocámos na tua alma.
Como delicioso egoísta de que quieras el arco sólo para que puedas quitar la mancha que ponemos en tu alma.
Com a nódoa da camisola exactamente no mesmo sítio?
Con la mancha en el mismo sitio.
Infelizmente, a mancha foi detectada por satélites espiões russos e o presidente Dmitry Medvedev tomou as calças molhadas como um sinal da fraqueza americana.
Desafirtunadamente, la mancha fue capturada por satélites espías rusos, y el presidente Dmitry Medvedev ha tomado la mojada de pantalones como un signo de debilidad americana.
Masculino, 1,87m, mancha de mostarda na testa.
El sospechoso es un varón de 1,85 m. Tiene una mancha de mostaza en la frente.
Acabei de me aperceber que estamos prestes a passar uma noite a olhar para um ecrã plasma com uma mancha de pixéis mortos no canto superior esquerdo.
Me acabo de dar cuenta que estamos a punto de pasar una noche viendo una pantalla de plasma con un conjunto de píxeles muertos en la esquina superior izquierda.
Acho que podemos pará-lo perto desta mancha de ketchup.
Creo que podemos detenerlo justo donde está esa mancha de ketchup.
Os respingos de sangue dizem que o Max estava...
la mancha de sangre dice que Max estaba...
Esse nome é uma mancha na história americana.
! ese nombre es una mancha en la historia americana.
Só vejo uma mancha.
Yo solo veo una mancha.
Que mancha é esta?
Eso es... eso es sangre. ¿ Qué es esta mancha?
Não vou entrar com uma nódoa acastanhada nas calças.
No entraré con una mancha de popó en los pantalones.
Manchou o teu currículo, mauzão.
Tienes una mancha en tu historial, lince.
Eras uma pequena criatura irritante, que cheirava bem, a maior parte do tempo.
Eras sólo una pequeña mancha molesta. Olías bien, la mayoría de las veces.
Uma mancha de vinho, que não contigo tirar.
Una mancha de vino. No puedo sacarla.
O que é esta mancha?
¿ Qué es esa mancha?
Desgraçaste-nos!
Usted nos mancha.
" E tem uma mancha na testa.
tenía una mancha en la frente.
Só um pequeno... borrão.
Sólo una pequeña, una mancha.
A mancha de sangue que encontraram na camisola do Toby Cavanaugh era compatível.
La mancha de sangre que encontraron en ese suéter... en lo de Toby Cavanaugh, fue una coincidencia positiva.
Não me orgulho disso, mas aquele mês de agosto é uma mancha.
No estoy orgulloso de ello, todo ese mes de agosto está borroso.
Leve depressão e coloração de hemossiderina de um trauma antigo no cérebro, causando danos à amígdala.
Depresión leve y mancha de hemosiderina de un golpe anterior que causó una lesión de la amígdala hace unos dos años.
- Mancham os dentes.
- Mancha los dientes.
Um papel enrugado com um borrão verde.
Un papel con una mancha verde.
Tenho a mancha. Para o que estou a olhar?
Tengo la tinción. ¿ Qué debo buscar?
Dai-nos um sinal de que Roma será purificada e que a marca dos Bórgia será para sempre banida.
Danos una señal de que Roma será purificada que la mancha de los Borgias será desterrada por siempre- -
E isso mancha-te os dentes.
Eso mancha los dientes.
- Esta marca branca pequenina.
Esta pequeña mancha blanca.
É pedido aos cidadões que usem as protecções que puderem e evitarem a vizinhança imediata da criatura, que as autoridades estão a chamar "o ponto húmido".
Vamos! Se les pide a los ciudadanos utilizar cualquier protección posible y evitar las inmediaciones de la criatura lo que las autoridades llaman "la mancha de humedad"
Se te metes connosco, o teu velho passa a ser uma mancha no chão.
Si metes la pata con nosotros tu viejo será una mancha en el piso. ¿ Entendido?
Mas é maculado por uma imperfeição assinalável.
Pero hay una gran mancha en ella.
E que imperfeição é essa?
¿ Qué es esa mancha?
O que se passou depois do desfile é uma espécie de borrão.
Todo luego de mi crisis de moda es como una mancha.
Fala, e mancha a memória da sua mulher.
Habla, y el recuerdo de su amada esposa será manchado para siempre.
O seu sangue mancha a areia.
Su sangre aún mancha la arena.
Sou eu quem dá as cartas, esperto.
Soy un líder, mancha.
Há uma ligeira névoa no raio X.
Hay una pequeña mancha en la radiografía.
Aqui temos uma mancha.
Aquí hay una pizca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]