English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Margaritas

Margaritas tradutor Espanhol

667 parallel translation
Ele dá-me margaridas, Rosas e orquídeas,
Me regala margaritas y rosas y orquídeas
- Apanha-se o piolho na farinha...
- Margaritas a los cerdos, ¿ eh?
Estou a fingir que sou uma criança simpática, que não foi mimada. cujo coração está cheio de margaridas e ranúnculos.
Finjo que soy una chica agradable y tímida... con el corazón lleno de margaritas y mariposas.
Sobre ser uma nova mulher. Margaridas e ranúnculos, não era?
Margaritas y mariposas, ¿ no?
Aí chegou, ornada de fantásticas grinaldas, de urtigas, margaridas e grandes flores púrpuras.
Allí llegó ella con fantásticas guirnaldas de ranúnculos, ortigas, margaritas y grandes flores púrpura.
- Um dueto de margaridas?
- ¿ Un dúo de margaritas?
Margaridas boas-vindas vão dar a sonhar, a sonhar
# Donde las perezosas margaritas # # Disfrutan a lo grande una vida pacífica # # Ellas dirigen #
- Margaridas em verdes campos!
-... margaritas... - Tengo... -... en verdes praderas
" Tenho margaridas, em verdes campos...
"J'ai" margaritas... "dans" verdes praderas
Como uma margarida No céu
Como margaritas en el cielo
Todos os campos têm um chapéu Com umas margaridas
Cada campo se engalana De margaritas tempranas
Ali focou a regar um par de margaridas meio murchas.
Se quedó ahí regando un par de margaritas medio-muertas.
Que queres dizer, com margaridas?
¿ Qué quieres decir, margaritas?
Helena há-de acabar por me fazer acreditar na margarida.
Elena terminará por hacerme creer en las margaritas.
Margaridas?
¿ Margaritas?
Estava no campo a colher margaridas.
Yo estaba en el campo, recogiendo margaritas.
Se ele consegue falar com flores e dizer "eu amo-te" a uma árvore
Si puede hablar a las margaritas en la cañada y escribir te quiero en un árbol.
Subornaram o juiz com a batedeira de fazer "Margaritas"
SOBORNARON AL JUEZ CON LA batidora PARA "margaritas"
POR FAVOR NÄO COMAM OS MALMEQUERES
NO OS COMÁIS LAS MARGARITAS
Sabes o que ele fez com aqueles malmequeres?
¿ Sabes qué ha hecho con esas margaritas?
Margaritas ante porcos.
Para qué le explicas.
Tinha de achar-te emprego.
Es bastante bueno para mí. Dos margaritas, por favor.
Há muito que não como enchiladas de frango.
Dos margaritas. ¿ ¿ Y usted?
Estávamos ocupados com margaridas e centáureas, não me lembro bem... e eu me sentia irritada.
Allí estábamos colocando margaritas y acianos, o lo que fueran, y yo estaba muy nerviosa.
- Que põe ele nas "Margueritas"?
- ¿ Que le pones a estos margaritas?
Para que queres isto?
¿ Para que quieres esto? Las llamamos margaritas.
AS PEQUENAS MARGARIDAS
LAS MARGARITAS
Seria como dar caviar aos porcos.
No se les dan margaritas a los cerdos.
O resto ou estão no vestiário ou apanhando margaridas!
El resto esta en el hospital o viendo crecer las margaritas sobre ellos!
São as pequenas coisas chamada corta-margaridas.
A esos pequeños los llaman cortadores de margaritas.
Salão Tonsorial Sweeney Todd, por cima do meu Empório de Empadas, em Fleet Street.
Espere He pensado en flores Tal vez margaritas
Vamos, amor.
Claveles, es otra opción Y las margaritas para otra ocasión
E ela disse : "O das margaridas com botões de rosa porque as margaridas são muito acolhedoras e os botões de rosa muito alegres, sempre prestes a florir."
Ella contestó : "El de las margaritas y los capullos de rosa porque las margaritas son unas flores muy hogareñas y los capullos son alegres. Parece que esperan florecer". Muy hermoso.
Conversar com as pessoas e beber margaritas, chamas a isso trabalhar?
¿ Hablar de trivialidades y beber margaritas te parece un trabajo?
Que tal ficarmos por aqui, hoje, com umas Margaritas?
¿ Qué te parece si terminamos el día con un par de margaritas?
E que tal umas margaritas no Chata Ortega?
¡ Eh! ¿ Qué tal si nos tomamos unas margaritas en Chata Ortega?
- Estava olhando as margaridas.
- Estaba admirando unas margaritas.
Andaste em bicos de pé entre as tulipas, mas destruíste as margaridas.
Caminaste sobre mis tulipanes y rompiste las margaritas
Pensa em arco-íris, miosótis, prados enevoados e piscinas ensolaradas.
En un arco iris, en margaritas... en prados con brumas y estanques dorados.
Depois vamos a Beverly Hills beber umas margaritas à beira da piscina.
Después estaremos en Beverly Hills bebiendo margaritas al borde una piscina.
Há um salgueiro Nas margens de um arroio... que reflete as esbranquiçadas folhas na corrente cristalina... adornada com estranhas guirlandas... de botões de ouro, urtigas... margaridas e aquelas largas flores púrpuras.
A orillas de un arroyo crece un sauce... que copia sus hojas de plata en el espejo del agua. Llegó allí con fantásticas guirnaldas... de ranúnculos, ortigas, margaritas y orquídeas.
Vamos chamá-la de "Cidade das Margaridas".
la llamaremos "Pueblo de las Margaritas".
CIDADE DAS MARGARIDAS
PUEBLO DE LAS MARGARITAS
Bem, foi assim que surgiu a "Cidade das Margaridas".
Bien, fue asi que surgio El "Pueblo de las Margaritas".
E rápidamente os habitantes de Daisy Town tiveram a cidade de volta.
y bastante pronto los habitantes del pueblo de las margaritas tuvieron su pueblo de vuelta.
Continua mas é a pensar em todas as Señoritas e Margaritas, que te vão pôr bom outra vez. - Percebes?
Tú sigue pensando en todas esas señoritas y margaritas que te van a cuidar hasta que te recuperes, ¿ de acuerdo?
Vai descansar. Depois vamos tomar umas margaritas.
Solo ve y descansa, así después tomamos unos tragos.
Ele gostava de margaridas.
Le encantaban las margaritas.
Apanhar margaridas?
- A juntar margaritas.
Agradeço-vos, senhor.
¿ No cree que unas flores Unas bonitas margaritas
- Margaridas.
- Margaritas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]