English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Medicos

Medicos tradutor Espanhol

12,720 parallel translation
Os médicos acreditam firmemente que foi uma convulsão.
Seguro que los médicos creen que es un ataque epiléptico.
Pessoas comuns, professores, médicos, varredores de rua...
Cada día, la gente común, los maestros, los médicos, los barrenderos...
Colaboradores da Cruz Vermelha levaram-me para dentro da casa mais próxima e protegeram-me com as costas.
Unos médicos de la Cruz Roja me metieron en la casa más cercana y me protegieron con su propio cuerpo.
Vi profissionais de saúde de toda a Ucrânia, de Kiev, Lviv, Vinnytsya...
Venían médicos y enfermeras de toda Ucrania, de Kiev, de Leópolis, de Vínnitsa...
Leva-o aos médicos!
¡ Llévenlo con los médicos!
Providenciámos cuidados médicos e demos-lhe um braço biomecânico.
Le dimos atención médica y le regalamos un brazo biomecánico.
Somos médicos, não somos?
Quiero decir, ¿ somos médicos, verdad?
Está bem. Este é o lixo médico da sala de anatomia.
Bien, estos son todos los desechos médicos... de la sala de anatomía.
- Acho que é comum, quando se vasculha no lixo médico.
Supongo que no es inusual... cuando lidias con deshechos médicos.
Todos os médicos a correrem para a sala do Chao, e aquele no sentido oposto.
Todos los médicos corriendo a la habitación de Chao. y ese yéndose.
Os médicos deram-te alta?
¿ Los doctores te autorizaron?
Ouça, o seu irmão precisa de cuidados médicos intensivos que não lhe pode dar.
Escucha, tu hermano necesita atención médica intensiva que tú no puedes proporcionar.
Os médicos confundem-na com dezenas de coisas.
Los médicos la confunden con... docenas de otras cosas.
Mas os médicos disseram que estava concentrada no fígado.
Pero en tu papá, los doctores dicen que está concentrada en el hígado.
Você está a remover metade dos médicos deste acampamento.
Ustedes sacaron a la mitad de los doctores de este campo.
2010. Os médicos do Texas Heart Institute examinam uma mulher de 59 anos que se queixa de dores no peito e fazem uma descoberta surpreendente :
Los médicos del Instituto del Corazón en Texas examinan a un hombre de 59 años aquejado de dolores de pecho y hacen un descubrimiento asombroso :
Desde 1800, mais de 100 casos de caudas em humanos foram relatados em jornais médicos.
Desde 1800, se han documentado más de 100 casos de colas humanas en las revistas de investigación médica.
Da mesma forma que os médicos permanecem emocionalmente desligados dos seus pacientes, também nós precisamos de manter uma distância emocional dos nossos casos e sujeitos.
Al igual que los doctores se separan emocionalmente de.. .. sus pacientes y sus enfermedades.. .. nosotros también, de nuestros casos y asuntos..
Não se esqueça, eles são ambos médicos.
Señor, no olvide que los dos son doctores, ¡ doctores!
Como alguns médicos que conhecemos.
Al igual que algunos otros médicos que conocemos.
Na Capital, nem os médicos estão imunes.
En D.C. ni siquiera los médicos son inmunes.
Os pulmões dele vão entrar em colapso se não receber cuidados médicos nos próximos 20 ou 30 minutos.
Sus pulmones se van a colapsar si no le proporcionamos atención médica en los próximos 20 o 30 minutos. Bien.
Os médicos disseram que não conseguiam salvá-la, mas salvaram as vidas que existiam dentro dela.
Los médicos de urgencias dijeron que no pudieron salvarle su vida, pero se las arreglaron para salvar la vida dentro de ella.
Desde que os médicos nos tiraram do ventre da nossa mãe, que eu cuidei do meu irmão.
Desde el día que los doctores nos cortaron del vientre de nuestra madre, he cuidado de mi hermano.
Os seus pais eram médicos que desenvolviam vacinas contra armas biológicas.
Tus padres eran médicos que desarrollaron vacunas contra las armas biológicas.
Chamem-me antiquada, mas, ainda prefiro médicos a médicas.
No puedo más que sentirme segura en Metropolis.
Consegui a melhor clínica, os melhores médicos, e ele não aparece para o primeiro tratamento de radioterapia.
Le busqué la mejor clínica, los mejores doctores... y no aparece para su primer tratamiento de radiación.
Vai demorar alguns dias para os médicos saberem se o procedimento foi bem-sucedido. Então, por favor, não digas a ninguém. Especialmente para o Walter.
Le tomará unos días a los doctores saber si la cirugía salió bien, así que, por favor, no le digas a nadie... especialmente a Walter.
Os médicos agendaram a cirurgia para amanhã à noite.
Los doctores están adelantando mi cirugía para mañana en la noche.
Um médico encontrou-os quando eram crianças, não foi?
Os encontraron de niños, ¿ verdad? ¿ Unos... médicos en alguna parte?
É um laboratório de preparação para espécimes médicos.
Esto es un laboratorio de preparación de especímenes médicos.
Procuramos um médico, um enfermeiro ou outros dos mil profissionais que trabalham naquele hospital.
Buscamos a un médico o a una enfermera o básicamente a cualquiera de los otros mil profesionales médicos - que trabajan en ese hospital.
Tinha força para subjugar a Abby. Tem conhecimentos para a reduzir a um esqueleto.
Es lo suficientemente fuerte como para haber dominado a Abby, tiene los conocimientos médicos para... para reducirla a un esqueleto...
Os resíduos médicos de toda a universidade foram rotulados de igual modo.
Parece que los residuos médicos para toda la universidad fueron etiquetados idénticamente.
Paramédicos!
¡ Médicos!
Os médicos, primeiro, disseram-me para não correr, por causa da fratura.
Lo primero que dijeron los médicos fue que no corriera porque la fractura estaba ahí.
- Os médicos são inúteis agora.
Carlos, por favor, los galenos no pueden hacer nada ahora.
Os médicos disseram que podia acontecer no fim.
El galeno dijo que podía pasar al final.
Existem alguns locais na zona que possam oferecer algum tipo de cuidados médicos?
¿ Hay algún sitio en la zona que haya podido ofrecer cualquier tipo de atención médica?
O assassino teve acesso aos registos médicos do Nesbit, e acho que sei quem foi.
El asesino había accedido al historial médico de Nesbit, y creo que sé quién es.
Tenho médicos. Médico das costas, médico do joelho, médico do pescoço.
Médico para la espalda, para la rodilla, para el cuello.
Apalpado e analisado o raio do dia todo.
Estuve todo el día con médicos.
Os médicos libertaram-na para os voos no Skystormer há menos de três meses.
Los médicos la autorizaron para vuelos sobre el mar en el Skystormer hace menos de tres meses.
A nota de envio da companhia de fornecimento de equipamentos de medicina onde as agulhas foram compradas.
He conseguido una orden para la compañía de suplementos médicos que vendió las agujas de Garrett.
- Diz a primeira mulher na Associação de Legistas da Louisiana, e uma mulher de cor.
Dice la primera mujer en unirse a la Junta de Médicos Examinadores de Louisiana, una mujer de color, además.
Os médicos tiveram que mudar a medicação dela 3 vezes para tentar estabilizar a esquizofrenia.
Los médicos han tenido que cambiar sus medicamentos 3 veces para tratar de estabilizar la esquizofrenia.
Parece que o velho Larson sofreu um ataque cardíaco o ano passado, segundo os registos médicos, o filho é o principal responsável.
Parece que la Larson anciano tuvo un ataque al corazón el año pasado de acuerdo a los registros médicos, y el hijo es el cuidador principal.
Os nossos médicos estão ocupados.
Todos nuestros médicos de urgencias están ocupados.
Sabe, temos uns médicos por aqui.
Sabe, tenemos un par de médicos por aquí.
Sabes mais sobre fibrose cística do que a maioria dos médicos.
Sabes más de fibrosis quística que la mayoría de los médicos.
É muito mais fácil dirigir um Hospital sem médicos.
Mucho más fácil operar un hospital sin médicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]