English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Messieurs

Messieurs tradutor Espanhol

85 parallel translation
Por favor, Messieurs, a Madame está a dormir.
Por favor, Messieurs, Madame duerme.
Messieurs!
Caballeros.
É um velho amigo Americano.
"Excusez-moi, mesdames et messieurs, cést un vieil ami americain!"
"Bon soir, Messieurs" " á votre service, vous désirez...
¡ Eso es! Pasa, princesa. Buenas noches, señores.
Bonjour, mesdames et messieurs!
¡ Bonjour, mes dames et messieurs!
E agora, mesdames et messieurs, em breve veremos se aprenderam a lição do soufflé.
Y ahora, mes dames et messieurs, veremos cómo han aprendido la lección del suflé.
- Messieurs!
- Sres.
Messieurs, escolham as flores de suas damas do Cotillon!
Señores, elegir las flores para tu Cotillon damas deEl!
Messieurs, é a prova visível... da traição de Alfred Dreyfus, da sua horrivel perfídia,
Señores, he aquí la prueba tangible de la traición de Alfred Dreyfus, de su horrible trapacería
Tirem as mãos de cima, messieurs!
¡ Quitadme las manos de encima, messieurs!
Merci, messieurs.
Merci, messieurs.
Merci tout d'même, messieurs.
Merci tout d'même, messieurs.
Senhores, façam o vosso seu jogo.
Messieurs, faites vos jeux.
Monsieurs Bialystock e Bloom, presumo?
Messieurs Bialystock y Bloom, ¿ no es cierto?
Mesdames et Messieurs.
Mesdames et Messieurs.
- Meine Damen und Herren Mesdames et messieurs, damas e cavalheiros...
- Meine Damen und Herren Mesdames et messieurs, damas y caballeros...
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs.
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs.
Um pequeno erro, "Mesdames" e "Messieurs"... é a identidade desses dois supostos colegas.
Un pequeño error, Mesdames y Messieurs, en la supuesta identidad de estos presuntos colegas.
Messieurs, lembro-vos que este é um duel à la mort.
Messieurs, les recuerdo que esto es un duel à la mort.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, Tirarei agora a minha parceira, Menina Tilly Wong, do estado de hipnose.
Señoras, señoritas, caballeros, voy a sacar a mi ayudante, la Srta. Tilly Wong, de su estado hipnótico.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs. Está um lindo dia.
Señoras, señoritas, caballeros, hace un día precioso.
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Señoras, señoritas, caballeros.
Senhores!
Messieurs.
Senhoras e senhores!
Messieurs, Mesdames.
Senhoras e senhores, mesdames et messieurs, bem-vindos ao terceiro Grande Prémio Equestre Internacional de Los Angeles.
Damas y caballeros, señoras y señores... bienvenidos al Tercer Gran Premio Hípico Internacional de Los Ángeles.
Bonsoir, messieurs.
Bonsoir, messieurs.
Senhoras e senhores. O que vou fazer em seguida poderá surpreender-vos.
Mesdames, messieurs, lo que voy a hacer a continuación puede que les sorprenda un poco.
Mes dames et messieurs, boa noite!
Madames e Monsieurs, buenas noches.
A toute à I'heure, Messieurs.
Tout à l'heure, monsieur.
Messieurs Redfern e Blake.
Messieurs Redfern y Blake.
Madammes et messieurs, signora, signori, ositoko, ositaka, iniciamos aqui, e fora de programa, uma nova emissão de "A hora da nostalgia" "Nostalgy hour"
Madammes et messieurs, signora, signori, ositoko, ositaka, iniciamos aquí, y fuera de programa, una nueva emisión de "La hora de la nostalgia". "Nostalgy hour".
Mesdammes et Messieurs, o Andrew Marsh era um bom amigo para todos os presentes nesta sala e, no entanto, parece que desejam que a sua morte não seja questionada.
¡ Madames et messieurs, Andrew Marsh era un buen amigo de todos los que estamos aquí, y en cambio parece que desean que su muerte quede sin investigación!
Mesdammes et Messieurs, para começar, penso que é adequado fazermos um brinde ao nosso querido e falecido amigo, Monsieur Andrew Marsh.
Mes dames et messieurs. Para empezar, creo que es justo... que brindemos todos por nuestro querido amigo difunto, ... Monsieur Andrew Marsh.
Minhas senhoras e meus senhores, eu estudo a psicologia, e, ao longo deste caso, não procurei o homem ou a mulher com mau feitio, pois o mau feitio é em si uma válvula de segurança.
Madames et Messieurs, soy un estudioso de la psicología, y desde que empezó el caso he estado buscando, no a un hombre ni una mujer que tenga mal genio, porque el mal genio es en sí una válvula de desahogo.
Como podem ver, mesdames et messieurs, Mlle. Celia Austin foi morta porque teve se ser silenciada.
Como pueden ver, damas y caballeros Celia Austin fue asesinada porque era preciso silenciarla.
Mesdames, messieurs, senhoras e senhores, apresento-vos Isabel Duveen.
Mesdames et messieurs, damas y caballeros, je vous présent Isabelle Duveen.
Mesdames et messieurs, temos hoje aqui connosco o assassino do Dr. John Grainger e de Emily Arundel.
Mesdames, Monsieurs. Entre nosotros, se encuentra el asesino del doctor John Grainger y de Emily Arundel.
Mesdames et messieurs, posso dizer-vos que foi assassinada antes.
Mesdames e Monsieurs, puedo revelarles que fue asesinada antes.
Mesdames et messieurs, reparem bem no espelho.
Mesdames, Monsieurs, si son tan amables de mirar al espejo.
E agora, Mesdames et messieurs, podem comprovar que estas letras, sem serem reflectidas,
y ahora, Mesdames y Monsieurs, observen que estas letras sin un espejo
"Mesdames et Messieurs".
"Madames y monsieurs."
Senhoras e senhores, eu sou Bill Douglas e dou-vos as boas-vindas a bordo do Virginian e desejo-vos uma noite agradável na companhia da Atlantic Jazz Band!
Signore e signori! Mesdames et messieurs! Me llamo Bill Douglas y les doy la bienvenida a bordo del Virginian.
Mes dames, Messieurs, silence por favor!
Señoras, señores, hagan el favor. Silencio, por favor.
Messieurs e Mesdames, tenciono chegar à verdade.
Messieurs et Mesdames, quiero llegar a la verdad.
Senhoras e senhores, mesdames et messieurs, damen und herren...
Damas y caballeros..... mesdames et messieurs...
Madames et monsieurs, a deusa nuvem está cheia de bebés chuva.
Mesdames et messieurs, parece que la Diosa Nube está plena de bebés de lluvia.
Mesdames et messieurs, viemos a este hotel por motivos de saúde, exercício, férias e homicídio.
Mesdames et Messieurs, todos hemos venido a este hotel por motivos de salud, para hacer ejercicio, tomar vacaciones... ¡ Y para asesinar!
Em exclusividade, aqui, na Masmorra do Andróide... Tomem esta, senhores Barnes e Noble. ... o rei do sangue, Tom Savini.
En su presentación exclusiva aquí en la Mazmorra del Androide escuchen bien, Messieurs Barnes y Noble el rey de las salpicaduras de sangre :
Mesdames, messieurs, senhores e senhoras, bienvenue.
Mesdames messieurs damas y caballeros, bienvenue.
Porquê tal silêncio, Bons messieurs?
[¿ Por qué están tan callados] [ Mis buenos señores?
- Boa tarde messieurs...
- Buenas tardes Monsieurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]