Translate.vc / Português → Espanhol / Meta
Meta tradutor Espanhol
6,567 parallel translation
Subornamos um capataz que levará os dois e o C-4 para a Coreia do Norte.
Se le ha pagado a un capataz para que os meta a ambos y al C-4 en Corea del Norte.
Meta-se na sua vida, está bem?
No se meta en lo que no le importa.
A nossa meta é a empregabilidade plena dentro de 12 meses.
Nuestro objetivo es empleo total en doce meses.
Até ele se tornar descuidado. E como ele se descuidou.
Hasta que meta la pata, y vaya que lo ha hecho.
- Todos queremos uma condenação. Obrigado.
Nuestra única meta es una condena.
Porque é que tem de ser ele o primeiro a entrar na toca do leão?
¿ Por qué tiene que ser él quien se meta el primero en la guarida del león?
O nosso objectivo é matar esta sacana.
Nuestra meta es matar a ese bastardo.
São como traficantes.
Ellos son traficantes de meta.
A que eu meto nele ou a que ele mete em mim.
La que yo le meta, o la que él me meta a mí.
- Babilónicos místicos macabros cujo único objectivo na vida é banir os deuses da nossa terra para poderem dar as boas vindas ao seu único deus verdadeiro.
Espeluznantes místicos babilonios... cuya única meta en la vida... es desterrar a los dioses de nuestro planeta... así pueden dar la bienvenida a su único dios verdadero.
É aqui que o teu fornecedor vive?
¿ Así que aquí es donde vive tu chico de la "meta"?
Não, não estamos aqui por drogas.
No, hermano. No estamos aquí por "meta".
Mande aquele juiz para o inferno!
¡ Dile a ese juez que se lo meta donde le quepa!
- O objetivo é que pareça racional.
La meta de las preguntas, es hacer que suene sin emociones.
Adiante, o alvo é o irmão do Johnny.
Confía en mí. De todos modos, El hermano de la meta Johnny.
Se quiser falar com esse Belter, meta-o no tanque.
Si quieres hablar con ese cinturiano, lo pones en el tanque.
Eu sei que não temos muito em comum. Mas temos um inimigo comum e um objetivo em comum.
Sé que no tenemos mucho en común, pero sí que tenemos un enemigo común... y una meta común.
Se o objetivo é matar quem te oprime, que importa quem morre primeiro?
Oye, si la meta es matar a los que te oprimen, ¿ qué más da quién vaya primero?
- Sim? Deu trabalho, mas convencemo-la que a única forma de isto acabar bem era se nos informasse.
- Ha costado, pero la hemos convencido de que la única forma de que esto acabe en el casillero de victorias es que nos meta en el partido.
Ao matar qualquer um que se meta no meu caminho?
¿ Ejecutando a cualquiera que se interponga en mi camino?
Depois de viver cinco anos no inferno, voltei a casa com um único objectivo.
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con una sola meta :
Porque é que um ladrão meta-humano ficava em Central City se não há um Arrow aqui?
Un metahumano robando bancos, ¿ por qué quedarse en Central City cuando tienes un montón de bancos y no a Arrow?
Felicity, liga aos Laboratórios STAR, vê se procuram meta-humanos que saíram da cidade.
Felicity, llama a Laboratorios STAR, ve si siguen a los metahumanos que abandonan Central City.
E o meta-humano que anda a matar pessoas?
¿ Y qué pasa con ese metahumano que está afuera matando personas?
Liga ao Barry. Vamos lidar com o meta-humano.
Estamos tratando con un metahumano.
- Anda um meta em Starling a matar pessoas.
- Bueno, hay un... - Hay un metahumano en Starling City que está matando a personas.
- Meta tipo meta-humano? - Isso.
¿ Un meta, como un humano?
Ele não é só um meta-humano, é um assassino.
Este Jack Simmons no es solo un metahumano, es un asesino.
Não consigo pensar numa resposta que não me ponha em problemas.
Honestamente, no puedo pensar en una respuesta a esa pregunta que no me meta en problemas.
Tens de depender do Palmer para tomares conta desse meta enquanto o Roy fica na prisão.
Tienes que confiar en Palmer para ocuparte de este metahumano mientras Roy sigue en la cárcel. Pero escúchame...
Talvez haja mais alguma coisa a acontecer contigo do que só o que acontece com o Roy e o meta-humano.
Quizá... hay algo más en juego contigo que solo lo que está pasando con Roy y este metahumano.
Como é que ele pode ser um meta-humano?
¿ Cómo puede ser un metahumano?
- Para um não meta-humano,
Para un no metahumano,
Ele tem um objectivo, um pagamento.
Su meta, el dinero.
Bem, o nosso alvo tem um objectivo também, e assim que descobrirmos o que é, vamos estar um passo mais perto de o apanharmos.
Bueno, nuestro objetivo también tiene una meta, y una vez descubramos cuál es, estaremos un paso más cerca de atraparlo.
Pare. Meta-se no carro e vá.
Entra a tu auto y vete.
- Queres que meta o meu pai nisto?
Te lo dije.
Sam, meta esse racista na rua.
Sam, saca a este racista.
Senhores, a meta desta operação é determinar quem é que o Lowry está a utilizar para descarregar os narcóticos.
Caballeros, el objetivo de esta operación es determinar a quién está usando Lowry para descargar sus narcóticos.
o alvo à esquerda.
Mantenga a mano izquierda de la meta.
Estou a dizer-te que a Koa Meta morfou-se na enfermeira, e roubou a ficha médica da Sra. Schiller.
Te lo digo, Koa se transformó en una enfermera, y se robó el expediente médico de la Sra. Schiller.
E na se meta em mais nenhuma expedição de novo sem falar primeiro comigo.
Y no vaya a ninguna otra expedición otra vez sin hablarlo antes conmigo.
Não deixes que o Stern te enerve.
No dejes que Stern se meta con tu cabeza.
Não vou deixar que o Tommy ou outra coisa se meta entre nós.
No dejaré que Tommy o nada se interponga entre nosotros.
O objectivo principal é derrubar a Irina Rulfo, a responsável por comprometer tudo.
La meta es hallar a Irina Rulfo, la que empeñó todo eso y nos trajo aquí.
Qual é o objectivo final?
¿ Y la meta verdadera?
Vocês sentam os vossos traseiros até ele me invadir a casa e me faça aquilo que só Deus sabe?
¿ Se sientan sobre su culo, hasta que se meta en mi casa... y sabrá Dios que me haga?
Está à procura de metanfetaminas, dentes e tatuagens?
Está buscando meta, dientes y tatuajes?
Não se meta com a família de um polícia.
Tú no te metes con la familia de un policía.
Quer que lave as suas roupas do ginásio?
¿ Quieres que meta la ropa del gimnasio?
O objectivo, segundo Horkheimer, não era a libertação das circunstâncias que nos escravizam vis-à-vis...
La meta, según Horkheimer... era nada menos que la liberación desde las circunstancias... que nos esclavizan, vis-a-vis...