Translate.vc / Português → Espanhol / Mim
Mim tradutor Espanhol
271,231 parallel translation
Querem chegar a mim, à Quinta.
Tratando de llegar a mí, a La Granja.
Mas não acreditas em mim, pois não?
Pero no me crees, ¿ verdad?
Precisas de confiar em mim... assim como estou a confiar em ti.
Tienes que confiar en mí, tal como yo estoy confiando en tí.
Acredito que tenhas mais qualquer coisa para mim.
Creo que tienes algo más para mí.
Não digas que estás orgulhoso de mim.
No digas que estás orgulloso de mí.
"É sobre mim ou feito por mim?"
... ¿ esto es sobre mí o hecho por mí?
Se for sobre mim, é uma disputa entre o quanto me fazem revelar e o quanto revelo sobre coisas que posso não querer revelar.
Y si se trata de mí es una pelea entre cuánto me haces revelar y cuántas cosas revelo que no quiero revelar.
No fim, não é sobre mim.
Pero al final no se trata de mí.
Diria que a abstração é, para mim, o conceito mais importante de arte.
Diría que la abstracción es el concepto más importante del arte.
Abstração, para mim, é a noção de livrar-me do que não é essencial para marcar uma posição.
Pero la abstracción, para mí es la idea de deshacerse de todo lo que no esencial para transmitir algo.
Para mim, este estilo assenta em cultura, na experiência partilhada.
Para mí este estilo se basa en la cultura, en las experiencias compartidas.
Terei perdido parte da chama da juventude, mas acho que daria cabo de mim.
Quizás perdí mi chispa joven pero seguro me patearía el trasero.
Quando desenho casas, penso em mim próprio :
Siempre que diseñamos casas, también pienso en mí mismo.
Gosto de ideias grandes e se o grupo BIG constrói um edifício grande, é para mim. RESIDENTE DA 8 HOUSE
Me gustan las ideas grandes, y cuando el grupo BIG hace algo grande sé que es para mí.
No final dessa tarde, cerca das quatro horas, recebi uma chamada de um dos amigos dela, e ele disse que tinha um bilhete para mim. A dizer-nos que ela nos amava e que precisava de se ir embora e encontrar-se.
Esa tarde, cerca de las cuatro, recibo una llamada de una de sus amigas y me dijo que tenía una nota para mí en la que decía que nos amaba y que tenía que irse y encontrarse a sí misma.
OLHEM PARA MIM SOU UMA CRIANÇA
Mírenme. Soy una niña.
Sei por mim que não, não até acontecer à minha família.
Sé que a mí no me pasaba, hasta que le sucedió a mi familia.
É muito difícil para mim estar aqui hoje porque sempre gostei do The Village Voice.
Y me cuesta mucho pararme aquí hoy porque siempre he apreciado The Village Voice.
Para mim, isto parece ser claramente um problema de dinheiro. ia fazer tudo para garantir que este projeto de lei não fosse assinado.
Para mí, queda claro que el problema es el dinero. iba a hacer todo lo posible para que este proyecto no se firmara.
Bem, acho que é difícil largar, mas, acredite em mim, as pessoas com quem trabalhámos ficaram felizes por largarmos.
Sí creo que fue difícil abandonarlo pero la gente con la que trabajábamos estaba feliz de que nos fuéramos.
É um mistério para mim que a Backpage continue a vencer e que a Backpage continue a vencer em tão grande estilo.
Me resulta un misterio que Backpage siga ganando y que siga ganando con un gran estilo.
Ler algo assim foi, francamente, alarmante para mim.
Leer algo así, honestamente, me resultó alarmante.
A culpa e sentir vergonha de mim mesma, tenho lutado muito com isso.
La culpa y la vergüenza propia fueron enemigos en una gran lucha.
Para mim, isso faz deles cúmplices.
Para mí, eso los convierte en cómplices.
Acho que a decisão foi errada. E foi muito perturbador para mim não considerarem a Backpage responsável.
Creo que el fallo fue erróneo y que no responsabilicen a Backpage me pareció muy alarmante.
A ideia de isto poder tornar-se parte do legado do The Village Voice é deprimente para mim.
Cómo esto pudo ser parte del legado de The Village Voice es deprimente para mí.
Olhou para mim!
Me miró.
Os cultos são a única coisa que importa para mim e não vou deixar isto ser um fracasso.
Los cultos son lo único que me importa y no dejaré que esto fracase.
Se a questão não é ser mulher, por que razão a única notícia sobre mim é esta?
Si no se trata de que sea mujer, ¿ por qué esto es lo único que dicen de mí?
Como pode alguém dar-lhe algo a ele e não a mim?
¿ Quién le daría algo a él y no a mí?
Mas se a Meemaw gostava mais dele, isso faz de mim o quê?
Pero si Abuelita quiso más a Russ, ¿ qué soy?
O Sam foi apanhado pelos narcóticos na casa da Heather. Estão a vir atrás de mim.
Sam acaba de ser detenido por la DEA en la casa de Heather.
Olha para mim.
Mírame.
Olha para mim.
Tienes que mirarme.
Olha para mim, não vais morrer.
Mírame, no vas a morir.
Confia em mim.
Tienes que confiar en mí.
Então, como vês, para os outros gajos, é apenas negócio, mas, para mim, é... É a modos que pessoal.
Así que, verás, para otros tipos son solo negocios, pero para mí... es algo personal.
Eu eduquei-te como um ser humano. Mas gostava de saber mais sobre mim.
Francamente, estáis demasiado chiflados,
- Lembras-te de mim?
Lo que ha ocurrido...
Rachel, olha para mim.
- Vale. - Buena chica.
A alma humana que em mim penetrou.
" A sus bellas obras la naturaleza unió el alma humana que por mí fluía.
Isto é uma coisa que não sabes sobre mim.
Oye, hay algo que no sabes sobre mí.
Ele esperava há muito para se vingar de mim.
- Quería vengarse de mí.
Essa palavra não significa nada para mim.
Esa palabra no significa nada para mí.
- Ela não gosta de mim.
- No le agrado.
Quero que esta eleição seja entre mim e o Francis Underwood.
Quiero que esta elección sea entre Francis Underwood y yo.
E eles acreditarão em mim.
Y me creerán.
O proverbial passeio pela floresta não é coisa para mim.
El paseo romántico por el bosque no es para mí.
Quer tenham votado em mim ou nсo, eu escuto todos vocЖs. "
Me votaran o no, estoy escuchándolos a todos ".
Ir a pЩblico nсo irр ajudр-lo nem a mim.
Hacerlo público no nos ayudará.
Tire as mãos de cima de mim.
- Eh.