Translate.vc / Português → Espanhol / Mistress
Mistress tradutor Espanhol
79 parallel translation
Oh, céus, não creio que alguém esteja a salvo afora os parentes da Rainha e os mensageiros da noite que percorrem a distância entre o Rei e essa senhora Shore.
Por el cielo, pienso que aquí no hay nadie libre, más que los parientes de la reina y los mensajeros nocturnos que se arrastran entre el rey y mistress Shore.
A obstinidada e ciumenta rainha e a senhora Shore, Desde que nosso irmão as transformou em nobres damas, são comadres poderosas neste reino nosso.
La obstinada y celosa reina y mistress Shore, desde que nuestro hermano las ha hecho damas, son las poderosas comadres de esta monarquía.
Nada disso, senhor, me diz respeito.
- ¿ Nada que ver con mistress Shore?
E diz ao senhor que, no regozijo destas boas novas, dê à senhora Shore um beijo mais.
Y recomendadle que, en señal de tan buena nueva, dé a mistress Shore un dulce beso de más. Milord.
Bom dia, senhora.
- Buenos días, mistress.
Nunca havia esperado nada de bom de suas mãos, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Nunca había esperado nada bueno de sus manos, tras haberse enamorado de mistress Shore.
Nunca de suas mãos esperei boas ações, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Nunca esperé nada bueno de él, desde que se lió con mistress Shore.
Disse, e seu caso com a senhora de Shore e seu outro contrato, França por embaixador.
Así como su matrimonio con mistress Shore y sus esponsales por poderes en Francia.
Tu disseste isso à Greta Garbo... no "Napoleon's Mistress".
Le dijiste eso a Greta Garbo en "La Amante de Napoleón".
Eu vinha só trazer umas ervas á Sra. Bonel, a pedido do criado dela.
Yo-yo estaba..... sólo traía... unas hierbas..... para Mistress Bonel a pedido de su criado.
Sra. Bonel, sou o Prior Robert.
Mistress Bonel, soy el Prior Robert.
Sra. Bellecote, vive aqui um rapaz chamado Edwin Gurney?
Mistress Bellecote, ¿ Tiene aquí un muchacho de nombre Edwin Gurney?
Sra. Bellecote nunca ouviu a sua mãe falar de um jovem de quem gostava, e que depois partiu para a Terra Santa?
Mistress Bellecote, ¿ alguna vez escuchó a su madre hablar de un joven a quien quería, que partió a Tierra Santa?
Sr. Abade eu soube que antes de se dedicar á sua vocação abençoada, o Irmão Cadfael teve uma relação mundana com a senhora que é agora a Sra. Bonel.
Padre. Ha llegado a mi conocimiento, que antes de responder a esta bendita vocación, el Hermano Cadfael mantenía una relación mundana, de afecto, con la ahora Mistress Bonel.
É verdade, Irmão, que a Sra. Bonel, tinha uma relação íntima consigo?
¿ Es verdad, Hermano, que Mistress Bonel era íntimamente conocida por usted?
Fica limitado ao nosso recinto, e não poderá voltar a contactar a Sra. Bonel.
Será confinado a la Abadía y no tendrá más contacto con Mistress Bonel.
A mãe dele é a Sibil Bellecote, filha da Sra. Bonel.
No hay error. Su madre es Sibil Bellecote, hija de Mistress Bonel,
Tinha um casamento feliz, então, Sra. Bonel?
El suyo fue un matrimonio feliz, entonces, Mistress Bonel.
Senhora Siward, nenhuma culpa a atingirá pela falta de sabedoria de seu irmão.
Mistress Siward, ninguna culpa caerá sobre usted por la poca sabiduría... de su hermano.
Capitão Courcelle, certifique-se que a Senhora Siward fica bem instalada.
Capitán Courcelle, vea que Mistress Siward se instale.
- Não devias estar aqui, criança. - A Senhora Siward trouxe isto.
Mistress Siward trajo esto.
Inveja-me pelo seu favor e pela afeição da Senhora Siward.
Me envidia por su confianza y por el afecto de Mistress Siward.
A senhora Susanna deixou-me levar provisões ao Liliwin, o menestrel.
Mistress Susanna me dio permiso para ver a Liliwin, el trovador.
A senhora Susanna foi buscar luz e quando voltou estavam todos lá, todos se tinham levantado da cama.
Mistress Susanna fue por una luz y para cuando volvió, estaban todos allí, fuera de sus camas.
O Irmão estava lá hoje de manhã, quando se voltaram todos contra a senhora Susanna.
Usted estaba allí esta mañana, se volvieron contra Mistress Susanna.
Não acharias assim tão fixe se tivesses 11 anos... e os teus amigos fizessem circular a página 79 do Mistress Bitch.
No te parecería divertido tener 11 años y ver a tus amigos parar por la página 79 de Amante Salvaje.
Bem, o sorriso meigo de uma dama não me comove, Sra. Ashby.
No me conmueve la dulce sonrisa de una dama, Mistress Ashby.
Então como vai a senhora ( mistress ) da casa?
¿ Cómo está la querida de la casa?
Nunca fui amante ( mistress ) de ninguém.
No he sido la querida de ningún otro hombre.
Chama-me Mistress, Sua minhoca doentia.
Llámame señora, gusano despreciable.
"To His Coy Mistress." Andrew Marvell.
A su esquiva amada, de Andrew Marvell.
Bem, O mar é uma Senhora difícil, e... tu és um idiota.
Bueno, "El mar es una dama difícil", ( The Sea is a Harsh Mistress ) y... tu eres un idiota.
Kentucky Mistress... Lady's a charm, Please Pass The Salt...
La Amante De Kentucky La Dama Es Un Encanto, Por Favor Pásame La Sal.
Estás com a minha verdadeira família... Eu chamo-me Mistress Nathair.
Aquí, con mi verdadera familia, soy llamada Ama Nathair.
Vampire Mistress Vixen.
Dominatriz Vixen.
Obrigado, Mistress.
Gracias, ama.
Portei-me bem, Mistress?
¿ Está satisfecha, ama?
O que a fizer feliz, Mistress... faz-me feliz.
Lo que la hace feliz, ama, me hace feliz a mí.
Mistress... Como a posso servir se estiver morto?
Ama ¿ cómo le serviré si muero?
Mistress, o General Bain chegou com o seu batalhão.
Ama, el general Bain llegó con su batallón.
Com certeza, Mistress.
Así será, ama.
Diz que a sua Mistress lhe deu instruções para recusar a oferta do Guardião.
Dijo que su ama le ordenó que rechazara la oferta del Custodio.
Mistress.
Ama.
Mandou chamar-me, Mistress?
¿ Mandaste llamar, ama?
Não deves dirigir-te mais a mim como "Mistress".
Ya no me llamarás ama.
- Já. - Sim, Mistress. Acho que não devemos adiar mais a nossa partida, Capitão Malray.
Sí, ama.
Mistress Dahlia.
- Ama Dahlia.
Que mais diz, Mistress?
¿ Qué más dice, ama?
- Sim, Mistress.
¡ No!
Mistress?
¿ Ama?
Não, Mistress.
No, maestra.