English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Mordred

Mordred tradutor Espanhol

155 parallel translation
E Gussie, tu podes ser Sir Mordret.
Y Gussie, tú puedes ser Sir Mordred.
Quem é Sir Mordret?
¿ Quién es Sir Mordred?
E SIR MORDRED CONTINUA A SER SEMPRE SIR MORDRED...
Y sir MORDRED sigue siendo SlR MORDRED...
Mordred, meu querido e esperto filho.
Mordred, mi adorado y astuto muchacho.
Não te aproximes, Mordred.
Manténte a distancia.
O Mordred, os meus pecados, os meus cavaleiros lutavam pelas minhas causas.
Mordred portó mis pecados. Mis caballeros han peleado por mis causas.
Só estamos eu e o meu filho, todos os outros cavaleiros juntaram-se a Mordred.
Somos sólo mi hijo y yo. Los demás caballeros del ducado se han unido a Mordred.
É o exército de Mordred.
Es el ejército de Mordred.
Mordred e Morgana não se deixarão enganar por velhos truques de guerra.
No hay trucos de guerra que engañen a Mordred y Morgana.
"Lancelot e Arthur lutaram um dia inteiro... Finalmente derrotado o perverso Mordred."
"Lancelot y Arthur batallaron durante un día entero y finalmente derrotaron al malvado Mordred."
Guinevere e Percival, até Mordred, todos eles estão mortos.
Guinevere y Percival, incluso Mordred, todos ellos están muertos.
Se ele não se tivesse juntado a Mordred, com Lancelot fora do país... e Sir Gawain morto a velha ferida reaberta.
Si no hubiera tomado partido por Mordred... Con Lancelot fuera del país y sir Gawain muerto la vieja herida se reabrió.
Com as nossas forças dizimadas, não podíamos enfrentar Mordred, por isso encontrei-me com Mordred em Camlan para tentar umas tréguas e assim ganhar tempo para que Lancelot pudesse regressar com reforços.
Con nuestras fuerzas divididas, no podíamos oponernos, a Mordred, así que me reuní con él en Camlan para acordar una tregua y ganar tiempo para que Lancelot regrese con refuerzos.
Tínhamos acabado de terminar as nossas negociações quando um dos cavaleiros de Mordred viu uma víbora quase a atacar, e sacou a espada.
Acabábamos de terminar las negociaciones, cuando uno de los caballeros de Mordred vio una víbora a punto de atacar y desenvainó.
E penso que ambos sabemos que será Mordred.
Creo que ambos sabemos quién es Mordred.
Ouviste, Mordred?
¿ Oíste eso, Mordred?
- Cumprimente meu filho, Mordred.
- Saluda a mi hijo, Mordred. - Hola Mordred.
Isso foi rude!
Eso fue grosero, Mordred.
Afinal, tu, geraste Mordred, tanto quanto Artur e Mab...
Tú. y al final pelearás con Mordred como Arturo con Mab.
- Também aprenderás com a facto... de que Mordred, será rei.
- También con el hecho... - de que Mordred, será rey.
- É tradição abri-la antes.
- Es tradicional abrirla antes. - Mordred...
- Mordred... Olha quem está aqui!
Mira quién llegó.
Mas tu não, verdade, Mordred?
Pero tú no, ¿ verdad, Mordred?
Brinquedos, Mordred.
Juguetes, Mordred.
Passarão anos antes que Mordred reclame o trono, contudo esperarei.
Pasarán años antes que Mordred reclame el trono, pero esperaré.
Está pálido, Mordred.
Te noto pálido.
"Pai"? ! Sou o teu filho perdido, Mordred!
Soy tu hijo perdido, Mordred.
Mordred, não tens o direito de estar aqui.
No tienes derecho de estar aquí.
Os meus Nobres não te querem na guerra contra Mordred.
Los Nobles no te quieren en la guerra con Mordred.
Conseguirás derrotar Mordred?
¿ Podrás con Mordred?
- Para de falar, Mordred, e luta!
- Deja de hablar Mordred y pelea.
Artur e Mordred.
Arturo y Mordred.
Sinto muito, Mordred.
Lo siento, Mordred.
Não morras, Mordred.
No te mueras, Mordred.
Mordred está morto.
Mordred está muerto.
Deve me prometer uma coisa : nunca deixe Viviane pôr as mãos em Mordred.
Debes prometerme algo no dejes que Viviana le ponga una mano encima.
Porém, mais ao norte, sob a tutela de Morgause... meu filho Mordred se tornava homem.
Pero más al norte, y bajo la tutela de Morgause mi hijo Mordred alcanzaba la edad adulta.
- Venho em nome da Deusa, Mordred.
Vengo en nombre de la Diosa, Mordred.
O sangue de irmãos da mesma linhagem forte e rica em mágica... corre em você, Mordred.
La sangre de dos padres que vienen de la misma línea portentosa y rica en magia, corre por ti, Mordred.
Estou colocando o futuro dessa terra em suas mãos, Mordred.
Estoy poniendo el futuro de esta tierra en tus manos, Mordred.
Não só ela, Mordred.
No solamente ella, Mordred.
Mordred é filho dele.
Mordred es su hijo.
- Mordred, um truque à sua altura.
Mordred tal ardid tenía que ser tuyo.
É seu filho. Mordred.
Se trata de tu hijo Mordred.
Não acredito que estou representando a rainha e você representando Mordred.
No puedo creer que interpretaré a la Reina y tú a Mordred.
Mordred, fica!
¡ Mordred, quieto!
Mordred!
Merlín es un invitado.
Já basta, Mordred!
Ya basta, Mordred.
Não, senhor, Mordred tem razão.
No. Mi rey.
- Mas ainda há o jovem Mordred.
Bueno, queda aún el joven Mordred.
Mordred de Lothian.
Soy Mordred de Lothian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]