Translate.vc / Português → Espanhol / Myself
Myself tradutor Espanhol
99 parallel translation
Jefe de vendas? "Myself."
¿ Jefe de ventas? Myself.
Then I found myself alone Quando eu me vejo sozinho
# Hasta que me encontré solo... #
Eu própria desenhei isto tudo.
I designed this stuff myself. - Vamos.
Vai começar a recitar "Song of Myself".
Va a empezar con "Canto a mí mismo".
eu entretenho-me.
I'II entretener myself.
Tenho de ser eu a tratar de tudo?
¿ Tengo que hacer todo myself?
Acho que já tenho idade para tomar esta decisão sozinho.
Creo que estoy OID suficiente para tomar esta decisión por myself.
Tanto que estou quase a ter um ataque.
Estoy a punto de reir myself en una convulsión.
Só quero sentar-me e fingir que nunca aconteceu, e se me acontecer mais alguma coisa, mato-me.
Sólo quiero sentarme y pretender que esto nunca sucedió... y si una cosa más que me pasa, voy a matarte myself.
Acho incrível como te pareces comigo.
Me ha killing cuánto me recuerdas myself.
Acho que consigo tratar disto.
Creo que puedo radioteléfonos este myself, chicos.
Obrigado, agradeço, mas acho que consigo tratar disto.
Gracias, really agradezco, pero creo que puedo radioteléfonos este myself, chicos.
Queria ser eu a pagar as despesas com o baile.
Sólo quería pagar por el myself bienvenida.
Vou odiar-me de manhã.
I'II odio myself de la mañana.
Bem, eu também ajudei na sua educação, senhorita Hilary... e se é que eu mesmo digo isto... o Geoffrey não educa tolos.
Bueno, yo tenía una mano en la crianza de usted, señorita hilary... y si me permite decirlo myself... Geoffrey no plantean ningún fooIs.
Não tenho de perder tempo a sentir pena de mim mesmo.
Yo no tengo que perder el tiempo presentimiento pena por myself.
eu vou ao jogo sozinho, e quando voltar...
I'II sólo tiene que ir a la myself juego, y cuando regrese...
A minha mãe teve para aí uns quatro empregos, e eu tive três.
Mi mamá tenía cerca de cuatro puestos de trabajo, y yo tenía tres myself.
Considero-me um privilegiado por conhecê-la.
Considero myself priviIeged conocerla.
No quarto a ouvir aquela canção dos Divinyls, " I Touch Myself'.
Sentada en mi cuarto escuchando la canción de Divinyls, "I Touch Myself".
Rach, conheces aquela música fantástica? "Me, myself and eye"!
Rachel. ¿ Conoces ese dicho "Ojo por ojo?"
 ¶ I went to the doctor just to check myself in  ¶
Fui al médico para buscarme una cura
Ele canta musicas tristes, como "All by Myself".
- Podría ser El Chico.
Vou matar-me!
I'm gonna kill myself!
- "Step back, kiss myself."
- Mírame, me beso la mano.
Vou fazer um curto intervalo e, quando voltarmos, teremos o Kenneth a cantar "I Touch Myself".
Descansaré un poco y cuando volvamos Kenneth nos cantará, "Me Toco".
Foi o Kenneth com a sua versão demasiado literal de "I Touch Myself".
Qué bien. Él fue Kenneth con su muy explícita versión de "Me Toco".
" I got no mama, got no papa, just got myself
No tengo madre, no tengo padre, sólo me tengo a mi.
Meu nick é EU MESMA, procuro alguém para transar comigo. "
Soy "Myself". Busco a alguien para tener sexo.
Eu?
Myself?
EU MESMA?
Myself?
Bem, nós já perdemos muito tempo a falar sobre "Song of Myself" mesmo de uma perspectiva estilística, mas e o conteúdo?
Ahora, hemos gastado mucho tiempo hablando sobre Canción de mí mismo desde una perspectiva estilística, pero, ¿ qué hay del contenido?
Lk soube aquele que o kreng não escutaria Você diz o datje eu scared myself lam.
Esa maldita perra ; hice lo que él me dijo, y esto consigo... Me asustaste...
essa mulher da força das polícias é doodziek. e dito honesta Eu sinto-me myself também não esta maneira agradável.
Esa policía está realmente enferma y a decir verdad, yo no me siento para nada bien.
eu o conheço. E eu reconheço-me myself.
Te veo... y me veo a mí mismo.
I'm gonna have myself a gallon of cookie-dough ice cream... with a nice big chocolate chip cookie on top.
Si. Voy a completar eso. Yo voy a comerme un galón de helado con galletas con una grande galleta de chocolate encima.
Let me just go back to the house and talk to them myself.
Deja que vaya a hablar con ellas.
I think it'll be easier if I just talk to them myself, honey.
Será mejor que hable yo con ellas, cariño.
Eu me amarrei na roda
# # # I Tied Myself To The Wheel. # # # Yo Mismo Me Até A La Rueda.
Faça-me voltar até a infância Mostre-me a mim mesmo sem a casca
# # # Redeem Me Into Childhood. # # # Regrésame A La Niñez. # # # Show Me Myself Without The Shell. # # # Muéstrame A Mi Mismo Sin El Caparazón.
I've been up, down, over and out and I know one thing each time I find myself laying flat on my face
He estado en la cima, abajo dentro y afuera, y sé una cosa : cada vez que me veo caído de bruces me levanto y sigo en carrera.
I'm gonna roll myself up in a big ball and die
Pero si en julio no llega nada que me haga vibrar me voy a enroscar en una bola enorme y morir.
# I say to myself self, why are you awake again? #
Me digo a mi misma, ¿ por que estás levantada nuevamente?
# I say to myself as I smile at the wall # # let myself fall # # it's gonna be all right # # no matter what they say # # it's gonna be a good day # # just wait and see # # it's gonna be okay # #'cause I'm okay with me # # it's gotta be, it's gotta be, it's gotta be # # it's gonna be okay # # gonna be all right # # it's gonna be a good day, just wait #
Me digo a mi misma como le sonrío a la pared... me dejo caer... va a estar todo bien... no importa lo que digan... va a ser un buen día... solo espera y verás... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... va a estar bien... va a estar todo bien... va a ser un buen día, solo espera... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... bien... oh, si, si, si, si, si, oh, si... si, si, si, oh... si, oh...
Fui apanhado pela guerra que decorria
"Got myself strapped for the war goin'down, down"
"Only fooling myself"?
¿ "Solo engañandome"?
E tinhas razão. "Only fooling myself" é definitivamente o single.
- Y tu tenias toda la razon "Solo engañandome" es definitivamente el sencillo.
Mas e se te disser que "Only fooling myself" vai ser o teu primeiro single?
Pero que pensarías si te dijera que "Only foolling myself" va a ser tu primer single?
Since my beloved arrived, I've lost control of myself.
Desde que mi amada llegó, perdí el control sobre mí.
Eu!
Myself.
I pick myself up and get back in the race that's life
Así es la vida.