English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Mãe

Mãe tradutor Espanhol

208,361 parallel translation
Toma conta da minha mãe.
Cuida de mi madre.
Adeus, Torvi, mãe dos meus filhos.
Adiós, Torvi, madre de mis hijos.
E da tua mãe.
Y de tu madre.
Não, suponho que seja difícil para ti agora que a tua mãe está morta.
No, supongo que debe ser difícil para ti ahora que tu mami está muerta.
- Vai, mãe, nós podemos falar mais tarde.
Vete, mamá. Podemos hablar después.
Além do menino macaco a derreter-me, ou a Ravena a vigiar o tempo todo, nightwing, agindo como uma mãe galinha, Jaime e seu bicho esquisito,
Si no contamos al Chico Mono que me vuelve loca, a Raven que me mira todo el tiempo, a Nightwing actuando como madre sobreprotectora, a Jaime y su bicho raro, a la Señorita Sonrisas y a ti, mi nuevo acosador,
Estávamos a caminho da casa da minha mãe...
Bueno, estábamos de camino a la casa de mi madre...
Quando chegarmos à casa da tua mãe, será um bom momento para dizer que estamos a morar juntos.
Así que, mientras estemos en la casa de tu madre, sería una buena oportunidad de decirle que estamos viviendo juntos.
Estou a ser o anti-social excêntrico que a minha mãe sempre pensou que eu fosse.
Sólo siendo el excéntrico insociable que mi madre siempre pensó que era.
Acreditam que a minha mãe acha que somos estranhos?
¿ Puedes creer que mi madre piense que ambos somos raros?
Lamento que a tua mãe te tenha chateado.
Sabes, siento que tu madre te haya hecho sentir mal.
Tenho o Leonard, o Howard, o Raj, o Stuart, a Penny, a mãe do Leonard, a Bernadette, o Wil Wheaton...
Tienes razón. Tengo a Leonard Howard y Raj, Stuart, Penny, la mamá de Leonard, Bernadette, Will Wheaton...
Sheldon, eu sabia que a tua mãe concordaria em morarmos juntos porque eu já Ihe tinha contado.
Sheldon, sabía que tu madre estaba de acuerdo con que nosotros viviéramos juntos porque yo ya se lo había dicho.
Então, a minha mãe achou que eu nunca encontraria uma companheira, e a minha companheira acha que eu não posso cuidar da minha própria vida.
Así que mi madre pensaba que era incapaz de encontrar pareja, y ahora mi pareja piensa que soy incapaz de manejar mi propia vida.
Como te sentirias se eu falasse com a tua mãe pelas tuas costas?
¿ Cómo te sentirías si contactara a tu madre a tus espaldas?
Percebi que a minha mãe me via como uma criança porque nunca tive uma fase rebelde, então, coloquei um brinco.
Decidí que mi madre me vé como un niño porque nunca tuve una fase rebelde, así que, me puse un pendiente.
A minha mãe fez-me tirá-lo.
Mi madre me hizo quitármelo.
- Como está a vida de mãe?
Dime, ¿ cómo es la vida con el bebé?
Todos são uma mãe melhor do que eu.
Todos son mejor mamá que yo.
A bebé é idiota, ou a Bernadette é uma má mãe?
¿ Es la bebé una perra o es Bernadette una mala madre?
Mãe.
Mamá.
São bons para aviões e camiões do lixo, mas não funciona quando a minha mãe diz que ela foi má e precisa que tratem dela.
Y van genial para los aviones y los camiones de basura, pero no tienen nada que hacer con mi madre diciendo que ha sido una niña mala y que necesita tomarse su medicina.
Mãe, pai, quero que conheçam a minha namorada, Bonnie.
" Mamá, papá, quiero presentaros a mi nueva novia, Bonnie.
- Mãe?
¿ Mamá?
Filho da mãe, agora temos de ser simpáticos com ele.
Maldita sea, ahora tenemos que ser buenos con él.
Tive que voar para Aruba, por isso trouxe também a minha mãe com o meu desconto "amigos e família".
Tuve que volar a Aruba, así que lleve a mi mama con mi descuento de "amigos y familiares".
Desculpa, gostava só de perguntar à mãe atrás de mim que me disse para parar de ver "A Guerra dos Tronos" no meu portátil se ainda sou "a pior pessoa neste avião".
Disculpa, solo me gustaría preguntarle a la madre detrás de mí que me dijo que dejara de ver Game of Thrones en mi laptop si sigo siendo "la peor persona en este avión."
Sim, a mãe falhou as inscrições no futebol, por isso os meus fins-de-semana são assim.
Sip, Mama fallo en el registro del futbol así que estos son mis fines de semana.
A tua mãe também cá está?
¿ Tu mama también está aquí?
Eles não têm uma mãe.
No tienen mama.
Filho da mãe!
¡ Aah, hijo de perra!
A minha mãe, o meu pai, O meu irmão!
¡ Mi madre, mi padre, mi hermano!
Onde está a Nave-mãe? - Está em todo o lado.
¿ Dónde está la Primaria?
E a sua mãe, a sua mãe era fraca demais para o impedir, certo?
Y tu madre... Tu madre era demasiado débil para detenerlo, ¿ verdad?
Mãe.
¡ Mamá!
Sim, está tudo bem, mãe. Agora estamos bem.
Sí, cálmate, mamá, ya estamos bien ahora.
Por favor, mãe.
Por favor, mamá.
Olá, Alison. É a mãe.
Hola, Alison, es mamá.
Sarah, a mãe.
Sarah, la mamá.
- A tua mãe vai ficar bem.
- Oye, tu mamá va a estar bien.
Olá, filhos da mãe.
Hola bastardos.
- Mãe, onde vamos?
¿ Mamá? ¿ Adónde vamos?
Mãe, tens a certeza de que é boa ideia?
Mamá, ¿ estás segura de que esa es una buena idea?
Normalmente escolhem-me para mãe carinhosa, mas também como... cabra!
Normalmente me eligen para ser la madre adorable, y también... Una arpía.
Normalmente a mãe ou a amiga, foram os papéis que tive até agora.
Generalmente interpreto el papel de madre o amiga.
A minha mãe vive em Flagstaff Road, que, para quem conhece Flagstaff, começa em Baseline Road.
Mi madre vive en la calle Flagstaff. Si conoces la calle Flagstaff, sabrás que, cuando comienza, se llama Baseline.
Como atriz, inspirar-me-ia na minha experiência enquanto mãe, e já passei por uma data de coisas com o meu filho.
Como actriz, me basaría en mi experiencia como madre. He vivido muchos momentos duros con mi hijo.
- A mãe e o pai quer dizem ola.Amo-te.
Papá y mamá quieren saludarte. Te quiero.
- Seu filho da mãe.
Hijo de puta.
- Mãe.
- ¡ Mamá!
- Adeus, mãe.
- Adiós, mamá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]