Translate.vc / Português → Espanhol / Mère
Mère tradutor Espanhol
31 parallel translation
ALEXANDRE RENAUD Presidente da Câmara de Sainte-Mère-Église
ALEXANDRE RENAUD Alcalde de Sainte-Mère Église
Sainte-Mère-Église fica junto à única estrada que os alemães podem usar... Para chegarem ao nosso flanco Norte. Mas tem de ser tomada.
Se montó el camino que los alemanes pueden usar para llegar a nuestro flanco norte.
Se errarmos para o outro lado, cairemos como pombos de barro... Mesmo no centro de Sainte-Mère-Église.
Si nos excedemos, caemos como palomas en el centro de Sainte-Mère Église.
SAINTE-MÈRE-ÉGLISE 02h03
SAINTE-MÈRE ÉGLISE 02 : 03 HORAS
Não, mas devem ir mais adiante, em direcção a Sainte-Mère-Église.
No, pero deben ir en dirección a Sainte-Mère-Église.
Sainte-Mère-Église é por ali.
Por allí es Sainte-Mère-Église.
- De Sainte-Mère-Église.
- De Sainte-Mère.
Viemos aqui para tomar Sainte-Mère-Église.
Vinimos a tomar Sainte-Mère-Église.
Os americanos controlam Sainte-Mère-Église... E cortaram a estrada.
Los americanos tienen Sainte-Mère y cortaron la ruta.
"Sainte-Mère-Église capturada por unidades da 82a. Aerotransportada."
"Sainte-Mère-Église en manos de la unidad 82".
O que a minha irmã quis dizer é que fomos visitar a minha avó Grand-mère
Quiere decir que fuimos a visitar a nuestra abuela... "Grand Mère"
- Tinchaut e Mère Michel.
- A Tinchaut y al Padre Michelle.
Oh, Mère Michel.
La que nos espera.
Beijo para a'Mère Michel'da minha parte.
Un beso a la Madre Michelle de mi parte.
O Pantoufle quer a da grand-mère e do grand-père.
Pantufla quiere oír el de la abuela y el abuelo.
Fala da grand-mère e do grand-père.
Cuéntame de la abuela y el abuelo.
O Pantoufle quer ouvir a história da grand-mère e do grand-père.
Pantufla quiere oír la historia de la abuela y el abuelo.
Meu Tenente, vi uma placa lá atrás que dizia "Sainte Mère Èglise".
Señor, vi un anuncio allá atrás que dice : "Sainte Marie-Eglise".
Y-a-t'il une mère dans la maison?
Y - a-t'il une mere dans la maison?
Consegui que o Chef do "Chez la Mère Michel" me desse a receita da "beurre blanc".
Hice que el chef de Chez la Mère Michel me diera la receta de la salsa de manteca blanca.
No quarto da Grand-Mère, obviamente. - Vês?
En el cuarto de grand-mère, claro.
A Mère Claudine tê-los-ia posto de volta no ferry antes de eles conseguirem dizer : "tarte de batata-doce."
Mère Claudine los hubiera mandado de regreso al barco antes de que pudieran decir "pastel de camote".
Era da Grand-Mère.
Esto era de grand-mère.
E da Grand-Mère dela.
Y de su grand-mère.
A tua Grand-Mère sabia disso.
Tu grand-mère lo sabía.
Une Mére que J'aimerais Baiser.
Une mère que j'aimerias baiser.
Não me interessa, nique ta mère.
No me importa. La vida es corta.
Nique ta mère, não me interessa.
La vida es corta. No me importa.
Madre, houve alguma notícia de Monsieur Fraser?
Mère, ¿ ha habido noticias de Monsieur Fraser?
J'ai couchée avec ta mère.
J'ai couchée avec ta mère.