Translate.vc / Português → Espanhol / Mínima
Mínima tradutor Espanhol
3,841 parallel translation
Ser médica, sim quero vir a ser médica... para tratar e salvar as vidas de todos os doentes... especialmente as pessoas pobres e sem cuidados mínimos.
Ser una médica. Me encantaría ser médica... para tratar y salvar la vida de todos los pacientes... especialmente a las personas pobres y... a los que no tienen una asistencia mínima.
- Não vão ter a mínima hipótese.
No tendrán oportunidad. Eso es mala suerte.
Não faço a mínima ideia, mas se fôr um bife, e uma tarte de rim, irei amar-te para sempre.
No tengo la más remota idea, pero si es un filete y un pastel de riñones, te querré para siempre.
- Porque é mínima a hipótese de encontrar um telemóvel roubado.
- Porque es muy poco probable encontrar un celular robado.
Fá-lo-iam chorar de alegria ou tristeza num ápice.
Hacía que te partieras el culo, luego te pones a llorar a la mínima.
Certo. A aposta mínima é de 10 dólares.
El límite de apuesta empieza en diez.
Segurança mínima, um monte de cantos escuros.
Mínima seguridad, muchas esquinas oscuras.
- Sinceramente Sr., não sei.
Honestamente, señor, no tengo la más mínima idea.
Não faço a mínima ideia.
- No tengo idea.
Não faço a mínima ideia.
Ojalá lo supiera.
E eu não tenho a mínima ideia do que isso significa.
Y no tengo ni idea de lo que significa.
Não podemos ficar parados enquanto os médicos atrás destas portas, trabalham com o mínimo de recursos porque a polícia já nos considera uma causa perdida.
No podemos quedarnos sin hacer nada mientras los médicos del otro lado de estas puertas están trabajando con la mínima cantidad de recursos porque el departamento de policía ya nos ve como una causa perdida.
Este desgraçado não teve a mínima hipótese.
Este pobre diablo no tuvo oportunidad.
Não há a mínima hipótese deste bacano denunciar o seu próprio sangue.
Es imposible que este tipo haya hecho todo esto él solito.
Delta Lima, ainda estamos acima da mínima, intactos com um tecto de 300 pés.
Delta Lima, estamos por encima del límite, con un margen de 100 metros.
Eu não faço a menor ideia.
No tengo ni la más mínima idea.
Fazes a mínima ideia o que há aqui em cima? Ou em algum lugar?
¿ Tienes idea de lo que hay ahí arriba o en cualquier otro lado?
Para mim, caras em ruas ou elétricos que sejam minimamente parecidas e eu volto logo ao mesmo.
Para mí, sus caras en las calles o en los tranvías con la más mínima semejanza, y vuelvo a vivirlo todo.
Não faço a mínima ideia do que...
No tengo la menor idea de lo que usted está...
Não faço a mínima ideia.
Francamente, no tengo ni idea.
Uma quantia mínima que mal cobrirá os custos.
Una indemnización muy escasa que apenas cubre los costos.
- Não faço ideia de quem vocês sejam.
No tengo la más mínima idea de quienes son ustedes.
Sim, teve a pena mínima depois de denunciar o comprador e o vendedor.
Sí, cumplió la condena mínima después de delatar al comprador y al vendedor.
O aplicativo da ReduceQ não vale nem uma fracção de 75 milhões de dólares.
La aplicación ReduceQ no vale ni una mínima parte de 75 millones.
Esta situação vai associar o seu grupo a qualquer pequena infração.
Esta presión va repercutir en su pandilla por cada mínima infracción.
Mas ele não tem a mínima hipótese sem a tua ajuda.
Pero sin ti no tiene ninguna oportunidad.
Verdade, mas se há hipóteses de ser a sério, temos de verificar.
- Cierto, pero si hay la mínima posibilidad de que sea de verdad, tenemos que investigar. Así es.
E talvez haja uma forma de apresentar isso no tribunal e conseguir uma pena com menores restrições para que ela possa estar mais tempo com os miúdos.
Y tal vez haya una forma de presentar eso al tribunal y logar que entre en una cárcel de mínima seguridad para que pueda pasar más tiempo con los niños.
Ouve, falei com uma pessoa ontem sobre conseguir apoio, transferir-te para a segurança mínima para que possas passar mais tempo com os miúdos.
Escucha, ayer estuve hablando con alguien de conseguir ayuda, para meterte en una cárcel de mínima seguridad para que puedas pasar más tiempo con los niños.
Talvez haja uma forma de colocá-la numa prisão de segurança mínima.
Quizá hay una manera de meterla en una prisión de mínima seguridad.
Uma pena menor é uma possibilidade real.
Dijo que la mínima seguridad es una posibilidad real.
O Coelho não faz a mínima ideia de que sabemos que ele trabalha para a Rainha.
Mira, el Conejo Blanco no tiene ni idea de que sabemos que está trabajando para la reina.
Estuda técnicas pouco invasivas em teratomas do útero.
Está investigando teratomas dentro del útero con invasión mínima.
Hoje, temos de hackear o FBI. Não faço a mínima ideia de como fazer isso. Liga-me.
Hoy es el día en el que necesitamos hackear al FBI, y no me avergüenza decir que no tengo ni idea de cómo hackear al FBI, así que llámame.
Não faz a mínima ideia.
No tiene ni idea.
Não faço a mínima ideia.
Ni la mínima idea.
Ao mínimo suspiro, ao menor sinal dele, quero um alerta. Perceberam?
Tenemos que perseguir hasta la más mínima señal de él.
- Não faço a mínima ideia.
- No tengo idea. - ¿ En serio?
- Ele não tem a mínima ideia?
- ¿ Él no tiene ni idea? - No.
Eu não faço a mínima ideia.
No tengo ni la menor idea.
Sei qual dia é e o ano. Sei que esse carro tem um motor V8, li dois diários e não faço a mínima ideia de quem eu sou.
Sé qué día es, sé qué año es, sé que este coche tiene un motor V-8, y sin embargo estoy sumergido en dos diarios, y no recuerdo en absoluto quién diablos soy.
Se há uma mínima possibilidade de conseguir o mesmo com o meu filho...
Si hay incluso una posibilidad que pudiera tener de nuevo con mi hijo...
Não há a mínima hipótese de ela ter infligido aqueles ferimentos defensivos que vimos naquele tipo.
No hay manera de que causara las heridas defensivas que vimos en ese tipo.
Não faço a mínima ideia!
- ¡ No lo sé!
Não faço a mínima ideia daquilo que estás a falar.
No tengo ni idea de lo que estás hablando.
Não faço a mínima ideia.
No tengo ni idea.
Não fazem a mínima ideia.
No tenéis ni idea.
Mas se não conhecer a área, a hipótese de encontrar alguém é mínima.
Pero a menos que sepas la sección, la probabilidad de encontrar alguien es bastante estrecha.
Sabemos que os danos da bomba foram mínimos. Não estamos a lidar com um terrorista profissional.
Sabemos que la bomba tenía una mínima carga útil, así que no tratamos con terroristas profesionales.
- Não faço a mínima.
- No tengo idea.
Há um interruptor de mercúrio, um sensor... qualquer movimento acciona-o.
Tiene un detonador por mercurio, un sensor de movimiento... a la mínima se detonará.