English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Mó

tradutor Espanhol

120 parallel translation
E quem fica na mó de cima é o Luís.
E Luís es quien sale ganando.
Só tive algum azar, nada mais, mas não tarda estarei outra vez na mó de cima.
Sólo tuve una racha de mala suerte. Ya me levantaré otra vez.
Voltarei a estar na mó de cima.
Estaré arriba otra vez.
Estamos na mó de cima.
Estamos en Io más alto.
Ponha-o a empurrar a mó dos cereais, Chicoteado e forçado como um animal, Onde todo o povo de Gaza poça trocar e divertir-se ao vê-lo.
Que dé vueltas a la rueda del molino, guiado y azotado como un animal, donde toda Gaza pueda reírse y mofarse de él.
Acorrentaremos o matador de leões à mó do moínho... se esse é o sei desejo... e talvez arranjemos mais algumas distracções para ele. Qualquer coisa.
Encadenaremos a ese cazador de leones al molino si es tu deseo, y al vez arreglemos alguna otra pequeña actividad para él.
Acorrentem-no à mó do moinho.
Encadenadle al molino.
Você não viu Sansão a empurrar a mó daquele moinho?
¿ Tú no has visto a Sansón encadenado al molino?
A mó para ti.
Para ti una piedra de molino.
Dalila pôs-lhe uma mó no pescoço.
Dalila le puso una piedra de molino al cuello.
Agora, move essa mó.
Y ahora, haz girar esa rueda.
- Estás na mó de baixo.
Es antinatural, ¿ no? - Tienes un pequeño bache, nada más.
Mas agora que aperfeiçoei o meu maior invento desejo retirar-me enquanto estou na mó de cima.
Pero ahora que he perfeccionado mi mayor invento deseo retirarme mientras estoy en la cima.
Por isso é que voltaremos à mó de cima se conseguirmos ser derrotados.
Por eso volveremos a estar en la cima, si conseguimos que nos venzan.
Fui fascista quando o Mussolini estava na mó de cima.
Cuando Mussolini estaba en el poder, era fascista.
Fartei-me de estar na mó de baixo.
Estoy harto de ser el último de la fila.
Hoje estamos na mó de cima.
De ahora en adelante es nuestro turno.
Bem na mó de baixo.
Más abajo del palo.
Passei anos a combater criminosos que estavam na mó de cima, e agora isto.
Pasé años combatiendo criminales de distintos tipos... que siempre tenían la ventaja, y ahora esto.
... a não ser esperar e aguardar o momento para voltarmos à mó de cima.
... excepto esperar... ... y estar atentos para cuando podamos recuperar lo que es nuestro.
Vou mastigá-lo com a mó-giratória, sim?
Lo haré trizas con eI moIiniIIo. ¿ Te parece?
Quem ficou contigo quando estavas na mó de cima com o meu dinheiro. Quem mentiu por ti.
Quien no dijo nada cuando estabas teniendo un amorío, ¡ quien miente por ti!
Obscuro : Uáu, destestava ver a mó.
Oscura : ¡ guau, me gustaría ver la muela!
- Estamos mesmo na mó de cima.
- Hemos llegado.
" Ele-mago-ou-me-tan-to,
" Me-lás-ti-mó-mucho...
Detesto ter de fazer isto quando estão na mó de baixo.
Yo sé que están en un mal momento.
Estás na mó de cima.
Estas en la cima ahora.
Ali, atrás da mó.
Allí, detrás de la fábrica.
Não. Tens de ficar na mó de cima algumas vezes...
No, ¿ otra vez tendrás que hacer todo ese esfuerzo de nuevo?
PISCINOMÓVEL DE SPRINGFIELD
PISCINAS MÓ VILES DE SPRINGFIELD
Mas pode ser um grande disparate Não sair enquanto estamos na mó de cima
Pero quizá sea una tontería No irnos mientras estemos ganando
Não desistir Enquanto estamos na mó de cima
No irnos Mientras estemos ganando
Peron está na mó de cima É o mandachuva
Perón marcha hacia adelante ¡ Ojos!
- O tipo está na mó de baixo.
- Este tío está hundido.
Acabo de me mudar, ainda não vieram os mó veis.
Acabo de mudarme, aún no me han traído los muebles.
Tão de repente estamos na mó de baixo como tão de repente estamos na mó de cima.
En un momento estas abajo, y al siguiente estás de nuevo arriba.
Os Cubs estão na mó de baixo.
Los Cubs van en caída.
Lembra-te do velho dito : sai enquanto estás na mó de cima.
¿ Qué hay de este lugar?
- Perdeu o braço direito na mó.
- Perdió el brazo en una máquina.
Eu penso que ele estava na mó de baixo.
Se habrá hecho encima mientras caía.
Se não tivermos uma determinada quantia por semana, não percebo como é que nos vamos manter na mó de cima se não vier primeiro para nós?
Gente que debe pagar ciertas cantidades no está cumpliendo. ¿ Cómo lo vamos a mandar para arriba si no llega a nosotros?
É uma mó de moinho.
Un molino de mano.
Antes da mó de moinho embater na sua cabeça, será que a Madame Leidner viu o rosto do seu assassino?
Antes de que la piedra de molino le aplaste la cara, me pregunto : ¿ puede Madame Leidner ver la cara de su asesino?
Tarefa cumprida, o assassino puxa a mó de moinho novamente para cima, com a corda que lhe amarrou.
Cumplida la tarea, el asesino sube la piedra con la cuerda... a la que está atada.
Não é uma questão de estar na mó de cima... porque alguns dos melhores actores e actrizes... talvez não estejam.
Y no se trata de estar en la cima, porque algunos de los mejores actores y actrices quizá no están en la cima.
sai enquanto estás na mó de cima. Dá-lho lá, Sunshine.
Vamos, dáselo.
O máximo que podes esperar é estar na mó de cima algum tempo.
Lo único que puedes esperar es estar arriba un tiempo.
E três semanas mais tarde ela triunfantemente mudou-se para um sítio que Tom e Ben restauraram secretamente mais concretamente o velho moinho, que antes tinha sido o moedor de cereais da aldeia mas do qual só a velha mó agora restava.
Y tres semanas mas tarde se mudó a un lugar que Tom y Ben secretamente... restauraron, llamado el viejo molino, que una vez fue la trituradora... de minerales del pueblo... pero del cual solo quedaba la vieja y pesada rueda.
A mó.
Bandeja.
Se alguém fizer pecar um só dos pequenos que acreditam em mim, melhor será ter uma mó amarrada ao pescoço e afogar-se nas profundezas do mar!
Sin tan sólo alguno lleva al pecado a aquellos que quieren creer en mí será mejor para él tener una piedra alrededor de su cuello y ahogarse en las profundidades del mar.
Johnson que era boa e leal para consigo que estava apaixonada por si, colocando no quarto dela a mó de moinho com a qual matara a sua mulher.
poniendo en su habitación el mismo quern con el que había asesinado a su esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]