Translate.vc / Português → Espanhol / Narvik
Narvik tradutor Espanhol
116 parallel translation
Bombardearemos as vossas cidades Varsóvia Narvik, Roterdão.
Bombardearemos sus ciudades Varsovia Narvik, Rotterdam.
Dakar, Nafik, Berna e Singapura.
Dakar, Narvik, Derna y Singapur.
Propôs acabar com o fornecimento de minério de ferro à Alemanha, que ia da Suécia para o porto norueguês de Narvik e era transportado para a Alemanha, por águas neutras norueguesas.
Él propuso frenar el vital suministro de hierro a Alemania, este mineral era extraido de Suecia y era embarcado en el puerto noruego de NarVik. Y desde allí era embarcado a Alemania, a través de las neutrales aguas de Noruega.
Churchill queria minar as águas e se Narvik fosse capturado, podia usá-lo como base para ajudar a Finlândia contra a Rússia comunista.
Churchill quería minar esas aguas y sugirió que NarVik fuera capturada, este puerto podría ser usado como base para ayudar a Finlandia contra la Rusia comunista.
Mas Churchill não desistira de Narvik e foi lá que ocorreu a primeira batalha.
Pero la mente de Churchill aún estaba en NarVik, y fué justo allí donde se llevó a cabo la primera batalla.
A Marinha bombardeou Narvik e os contratorpedeiros alemães também atacaram.
La marina bombardeo NarVik y los destructores alemanes que ya se encontraban allí sufrieron daños.
Tencionávamos atacar a Rússia através da Noruega, de Narvik, o que levou ao desembarque em Narvik, e tínhamos planos para atacar as refinarias de Baku, a partir da Síria.
Teníamos el Plan de ir a atacar Rusia a través de Noruega desembarcando en Narvik Teníamos el plan de atacar las plantas petrolíferas de Bakú, desde Siria
O Alto Comando Alemão informa : A situação perto de Narvik não sofreu alterações.
El Comando Superior Alemán les comunica que la situación cerca de Narvik no ha cambiado.
Nós ainda não conquistámos uma única cidade desde que nos retirámos de Narvik.
Déjalo ahí, no hemos ganado en ninguna ciudad desde que nos retiramos de Narvik.
Glasgow, Liverpool, Narvik.
De Glasgow, Liverpool, Narvik.
Conheço uma mulher em Narvik.
Que sé acerca de esta mujer en Narvik.
- Fanny, 32, Narvik.
- Fanny, 32, Narvik.
Hitler tenta proteger a "Rota do Ferro". O ferro é indispensável para o esforço de guerra alemã e 50 % do seu minério de ferro sueco é embarcado no porto de Narvik, na Noruega.
Hitler trató de proteger la ruta del hierro el hierro es indispensable para el esfuerzo alemán de guerra y la mitad del hierro sueco es transportado a través del puerto noruego de Narvik.
O Corpo Expedicionário franco-britânico chega ao fiorde de Narvik.
La formación Franco-Británica desembarca en el fiordo de Narvik.
Após um mês de combates, os aliados tomam Narvik.
Después de un mes de combates, los aliados capturan Narvik.
Mas o Corpo Expedicionário terá que abandonar Narvik e durante o resto da guerra, carregamentos em comboios com minério de ferro sueco alimentarão a máquina de guerra alemã.
Pero la formación deberá dejar Narvik y por el resto de la guerra, trenes y mas trenes llevaran cargas de hierro Sueco para alimentar la máquina de guerra alemana.
Adrien Narvik.
Adrien Narvik.
Conhecia a vítima, Sr. Narvik?
¿ Conocía la víctima, Sr. Narvik?
Faz-me uma busca completa sobre um tal Gabriel Narvik.
Hágame una búsqueda completa sobre un cierto Gabriel Narvik.
Bom dia Sr. Narvik.
Buen día Sr. Narvik.
Pode dar-me uma hora, Sr. Narvik?
¿ Puede darme una hora, Sr. Narvik?
Por que mentiu-me, Sr. Narvik?
¿ Porqué me mintió, Sr. Narvik?
O que encontrou sobre Narvik?
¿ Qué encontró sobre Narvik?
Todos os seus amigos nas fotos são estrangeiros, excepto Narvik.
Todos sus amigos en las fotos son extranjeros salvo Narvik.
Deixa-me inspeccionar a casa de Narvik.
Déjame inspeccionar la casa de Narvik.
Narvik.
Narvik.
O pequeno Gabriel Narvik.
Es el pequeño Gabriel Narvik.
O verdadeiro Gabriel Narvik morreu num acidente de aviação.
El verdadero Gabriel Narvik murió en un accidente de avión.
O Ministério da Defesa deu-lhe uma nova identidade, a de um soldado morto, Gabriel Narvik.
El Ministerio de Defensa le dio una nueva identidad, la de un soldado muerto, Gabriel Narvik.
Acorda Narvik.
Despierte Narvik.
Narvik obrigou Warnas a telefonar para ter com ele.
Narvik obligó a Warnas a llamarme para que yo fuera.
Narvik não trabalhava sozinho.
Narvik no trabaja solo.
Talvez o próximo alvo de Narvik.
Quizás el próximo blanco de Narvik.
Narvik.
¡ Narvik!
Estás aqui, Narvik?
¿ Está aquí, Narvik?
Sei aonde Narvik está.
Sé donde está Narvik.
Seguramente Narvik, estará lá.
Seguramente irá Narvik.
Estou a pegar nas análises da Walker às amostras de Narvik.
Estoy reiniciando el análisis de las muestras NARVIK-A y B de Walker.
Ele injetou 0,2 ml de Narvik-A.
Se inyectó 0,2cc de NARVIK-A.
Lote 15, 0,2 ml de Narvik-B.
Lote 15, 0,2cc de NARVIK-B.
NARVIK-B - Quem trabalhava com ele aqui?
¿ Quién más trabajaba con él?
As cobaias do Narvik-A foram dizimadas.
Los sujetos NARVIK-A son diezmados.
E o Narvik-B?
- ¿ Y el NARVIK-B?
As cobaias do Narvik-A morreram de uma forma horrível : lesões, choque hemorrágico, órgãos internos liquefeitos.
Los sujetos con NARVIK-A murieron horriblemente lesiones, shock hemorrágico licuación de los órganos internos.
As cobaias do Narvik-B sobreviveram.
Pero los sujetos con NARVIK-B no murieron.
Nenhum NARVIK-A ou B mostrou ser patogênico.
Ni NARVIK-A ni B aparecen como patógenos en ninguna base de datos existente.
O NARVIK-B é o que criou a população de ratos, não é?
NARVIK-B es la cepa que creó a los portadores en la población de ratas, ¿ verdad?
Podemos inserir as instruções e reprogramar o vírus Narvik para que se autodestrua.
Podemos insertar las instrucciones, y reprogramar el... -... virus NARVIK para autodestruirse.
- Mas nós não temos o Narvik.
- Pero no tenemos el virus NARVIK.
Numa luta justa, o Narvik transforma-se para repelir tudo, certo?
En una disputa pareja, el NARVIK mutará para rechazar cualquier cosa.
O Narvik desapareceu.
- El NARVIK ya no está.