Translate.vc / Português → Espanhol / Natural
Natural tradutor Espanhol
9,851 parallel translation
A minha cor natural.
Mi color natural.
Mas, acredita que existiram três casos que resistiram à sua rigorosa e minunciosa experimentação, e que não tiveram uma explicação natural.
Pero usted cree que hubieron tres casos que se sobreponen a su rigurosa y reglamentada experimentación. Y eran verificables más allá de la explicación natural.
É natural que a minha herança seja idêntica à da minha irmã.
Naturalmente mi herencia es idéntica a la de mi hermana.
É um cenário natural de filmes de terror B.
Es el escenario ideal para un degollador.
Não é natural.
No es natural.
Uma é um fenómeno natural tão bonito que vais ficar passado e a outra é só umas luzes bonitas no céu. "
Una es un fenómeno natural tan hermoso que te dejará atónito, y la otra solo son unas luces bonitas en el cielo ".
O Davis não só não tinha talento natural como nunca se preocupou em estudar os sinais astrológicos.
Davis no sólo no tenía talento natural, sino que nunca se molestó en estudiar los signos zodiacales.
Tenho uma cara de gozo natural. e começou a dar-me dores de cabeça fingir ser sincero o tempo todo.
Tengo una cara burlona naturalmente y comenzó a darme dolores de cabeza pretender que era sincero todo el tiempo.
Carvão, madeira e gás.
Carbón natural, madera y gas.
Nesse mundo, o sexo era algo natural.
En ese mundo, el sexo se daba.
irá nos familiarizar com o nosso ser natural, livre de medos, mas também, cheio de compreensão.
va a reconectarnos a todos nosotros con nuestro yo natural, libre de temores, pero también de mucho entendimiento.
Parece natural.
Te sale muy natural.
Viste, você tem o dom.
Lo ves, tienes talento natural.
Nós é que os colocamos naquela trajetória através da nossa cultura popular e de como somos pais, como os educamos e através das ideias sobre masculinidade que lhes passamos, que são muito insultuosas e prejudiciais.
Los ponemos en ese camino con nuestra cultura popular, con nuestra forma de criarlos, nuestra forma de educarlos y con supuestos de masculinidad natural que compartimos y que son muy insultantes y dañinos.
Como é natural, eu confrontei-o e ele atacou-me.
Naturalmente, lo confronté, y me atacó.
É natural sentir-se grata a ele, mas acho que está a confundir gratidão com outra coisa. Como amor.
Es natural sentirte agradecida con él, pero creo que estás confundiendo la gratitud con algo más, como el amor.
Teve uma reacção natural a circunstâncias extraordinárias.
Ha sido una reacción natural ante circunstancias excepcionales.
Tom pensava ser parecido com Murrel, pelo que era natural que fosse ele a encontrar o tesouro.
Tom pensaba que era como Murrell, lo que era natural que el debia ser el que encontrara el tesoro.
Nada disto é natural. Não está certo.
Nada de esto es natural, no se siente bien.
Eu tinha o direito. Por causa natura.
Tenía derecho por cualquier ley natural.
Gosto de apreciar o estado natural.
Disfruto del estado natural.
Acho que ela é natural de lá.
Creo que de ahí es de donde realmente es.
Sei que não me diz respeito, mas, é natural que um filho traga alguma tensão a um matrimónio.
Sé que no es asunto mío. Pero es normal que un niño nuevo... traiga algo de tensión al matrimonio.
Não, preciso do frango orgânico e natural do mercado de luxo perto da minha casa.
No. Necesito el orgánico, del corral del mercado de lujo cerca de mi casa.
- Por isso, é natural que... - Drew!
¿ Qué haces exactamente?
Christopher F. Langstrom.
- Entonces, es natural que... - ¡ Drew!
Assim como acontece com tudo do mundo natural, vai adaptar-se agora, e transformar-se depois.
Como con todas las cosas en el mundo natural, te adaptas ahora y mutas después.
Uma rejeição de fraqueza primordial que é tão natural como o instinto de proteção.
Un rechazo primitivo a la debilidad, lo cual es tan natural como el instinto materno.
As coisas, pessoas, lugares, o mundo natural.
Las cosas que hay en el : la gente, los lugares, el mundo natural.
Bem, prefiro terapeuta, mas, sim, ajudo sítios como Chester Mill a curarem-se após um desastre natural.
Bueno, prefiero terapeuta, pero, sí, ayudo a lugares como Chester's Mill a sanar después de un desastre natural.
Pois, a Cúpula não teve nada de natural.
Sí, no hubo nada natural relacionado con el domo.
Bem, desastres pouco naturais soam um pouco a Fox News.
Bueno, "desastre no natural" suena excesivo en las noticias.
O meu marido, John, é engenheiro robótico e criou um robot natural chamado Humanich.
Mi esposo John, un ingeniero en robótica, creo un androide realista llamado Humánico.
Tudo tem uma frequência natural.
Todo tiene una frecuencia natural.
E como o som é expressado como vibração, se o tom do som acertar a frequência natural de vibração de algo, então...
Y como el sonido se manifiesta como una vibración, si el tono del sonido se encuentra con la frecuencia de vibración natural de un objeto, entonces
Triste, atribulada, pai ausente, mãe morta... uma névoa alienígena a transformar-me num desastre natural ambulante,
Tristeza, nervios, un padre idiota, una madre muerta, una niebla alienígena me ha convertido en un desastre natural andante,
Já está tudo a tremer, a vibrar na sua frequência natural.
Todo ya está temblando, vibrando en su propia frecuencia natural.
Tinha um dom natural para isso. Apaixonada, extremamente inteligente, sábia... Sempre cinco passos à minha frente.
Ella tenía un don natural para ello... compasiva, muy inteligente, sabia... siempre estaba a cinco pasos por delante de mi.
A ordem natural do Universo.
El orden natural del universo.
E a única forma de utrapassar esses limites é, por vezes, mentindo. Então, esse é o meu instinto natural... mentir.
Y, a veces, la única forma de romper ese techo es mentir, así que eso me dicta mi instinto... mentir.
- É natural. És uma rancorosa.
Claro, porque eres estrecha de mente.
Já te esqueceste, Dra. Frankenstein? Nunca fez parte da ordem natural.
¿ Te has olvidado, Sra. Frankenstein, de que eso nunca fue parte del orden natural?
Embora, se estivesses, isto seria muito mais natural para mim.
Aunque, si lo estuvieras, sería mucho más fácil para mí.
- É a ordem natural.
¿ Él?
O suficiente para saber que a ordem natural não chega.
Lo suficiente para saber que el orden natural ya no es suficiente.
Isso. O Mardon controla o clima usando o circuito eléctrico natural da atmosfera. E se tirarmos esse circuito...
Sí, porque la única forma que Mardon tiene para controlar el tiempo... es accediendo al circuito eléctrico natural de la atmósfera, y si pudiésemos llevarnos ese circuito, despejaríamos el cielo.
Se vibrares na frequência natural do ar, as células do teu corpo vão agitar a um ponto que te deve permitir atravessar o muro, deixando a bomba do outro lado.
Si vibras a la frecuencia natural del aire, tu cuerpo... tus células entrarían en un estado de excitación que te permitirá entrar en fase. justo a través de la pared, dejando la bomba en el otro lado.
Ela terá uma morte natural quando o tempo dela chegar.
Morirá de muerte natural cuando le llegue su hora.
O amor é-lhes natural.
Dan el amor por sentado.
Bem, o Paul e eu compartilhamos um apetite natural por... certos prazeres.
Bueno, Paul y yo compartimos un apetito natural por... ciertos placeres.
Barry. Existe uma ordem natural nas coisas.
Barry, hay un orden natural para las cosas, ¿ de acuerdo?