English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Nestá

Nestá tradutor Espanhol

37,247 parallel translation
Nesta altura da minha viagem, já tinha provas suficientes sobre os benefícios e a segurança de uma dieta à base de vegetais para adultos, mas seria este estilo de vida também ideal e seguro para crianças?
- En este momento de mi viaje, Vi suficiente evidencia sobre los beneficios y bienestar al llevar esta dieta de vegetales, pero ¿ Sería este estilo de vida también ideal y seguro para los niños?
Há mais trauma nesta vida do que a guerra.
Hay más trauma en su vida que en la guerra.
Gayland disse lixo era me manter viva nesta vida, que eu tinha ajudado as pessoas ser livre dela, que poderia me ajudar, também, se eu só quisesse o suficiente.
Gayland dijo que la droga me mantenía en esta vida... que él había ayudado a gente a ser libre de ella... que podría ayudarme, también, si solo lo quería lo suficiente.
Eles só... Eles me levaram para algum lugar E me trancou nesta sala bruta.
Ellos me condujeron a algún lugar... y me encerraron en un cuarto asqueroso.
O Flynn está algures nesta área de 130 quilómetros quadrados no noroeste da Alemanha, em 1944.
Flynn está en algún lugar de esta área de 80 km cuadrados en el noroeste alemán, en 1944.
Está na hora de pôr de lado os seus sentimentos pessoais e ajudar-nos nesta investigação.
Es hora de dejar a un lado tus sentimientos personales y ayudar en esta investigación.
E onde é suposto encontrar um substituto nesta fase do jogo?
¿ Y dónde se supone que encuentre un reemplazo con este asunto tan avanzado?
Desculpem, mas o comboio devia ser visível nesta câmara agora.
Lo siento, pero el tren debería estar visible en esta cámara ya.
Bem, baseado nesta batalha, calculei que vocês têm menos de um por cento de hipóteses de encenar uma rebelião bem sucedida contra o Império, por isso, é aqui que devemos separar-nos.
Ahora, basándome en esta batalla calculo que tienen una chance inferior al 1 % de montar una rebelión exitosa contra el Imperio así que de aquí en más, cada uno va por su lado.
Nesta coisa.
En esta estúpida cosa.
Nesta coisa idiota.
Está bien, para, para, para, para, para, para, para, para, para.
Tens sorte por estar nesta cadeira.
Tienes suerte de que esté en esta silla de ruedas. ¿ Sí?
É quase impossível nos dias de hoje e nesta era Alguem ganhar este tipo de custódia De alguém contra a sua vontade.
Es casi imposible hoy en día hacer ese tipo de cosas contra la voluntad de alguien.
Não, estou nesta posição porque me sinto bem.
No, estoy así debido a mi salud.
Também sabemos que qualquer pessoa nesta sala pode ser o terrorista.
También sabemos que cualquiera en esta habitación podría ser el terrorista.
Uma pessoa desconfiada pode pensar que as coisas nesta garagem foram encenadas.
Sabes, una persona sospechosa Podría pensar que Cosas en este garaje Fueron escenificadas.
Eu não acho que consiga pôr nem um veado nesta coisa.
No creo que puedas llevar ningún ciervo en esto.
Estamos presos nesta sala.
Estamos atrapados en esta habitación.
James vai me levantar nesta plataforma até a porta, Depois entramos.
James me va a levantar en esta plataforma hasta la puerta del avión, luego entraremos.
Na verdade, nesta ocasião, vamos continuar.
En realidad, en esta ocasión, vamos a seguir adelante.
Talvez haja um zoológico agradável nesta pequena aldeia.
A lo mejor hay un zoológico en este pueblecito.
A diferença nesta viagem, enquanto ele está rasgando a natureza, Eu nunca me senti mais perto dele.
Lo diferente del viaje es que mientras que él está destrozando la naturaleza yo me siento más cerca de ella que nunca.
Mas em camadas em cima disso nesta nova versão você tem ar condicionado, assentos aquecidos, assistência de partida de pista, cruise control, limpadores de detecção de chuva, faróis de detecção de crepúsculo.
Pero además de todo eso esta nueva versión tiene aire acondicionado, asientos con calefacción, asistente de carril, control de crucero, sensor de lluvia, sensor de luces.
RICHARD : Nesta fase, explicamos a Jeremy que os animais não podem ser usados como contrapesos.
En este punto, le explicamos a Jeremy que los animales no se podían usar de contrapeso.
JEREMY : Como nós começamos nesta posição?
¿ Cómo hemos llegado a este punto?
Empacote a velha senhora, vá para o Fim de semana em algum lugar nesta coisa,
Recoger a la vieja y salir a algun lugar por el fin de semana en esto.
Melhor eu ser um pouco Cuidado nesta estrada estreita.
Mejor ser un poco cuidadoso en este estrecho camino.
Bem, acho que é melhor Resumido nesta fase Dizendo "razões políticas".
Bueno, supongo que es mejor resumir esta etapa diciendo "razones políticas".
Além disso, obrigado, William, por ter-se oferecido para me ensinar a tocar piano. Mas, nesta altura da nossa relação, não é saudável introduzirmos essa dinâmica.
Y William, gracias por ofrecerte a enseñarme piano, pero no creo que a este momento de nuestra relación fuese sano introducir esa dinámica.
Quando será que custa um apartamento nesta área?
¿ Cuánto crees que costaría un apartamento en esta zona?
Já trabalha há muito tempo nesta vizinhança?
Oiga, ¿ lleva mucho trabajando en este barrio?
O livro diz que nesta fase da gravidez o enjoo matinal já devia ter acabado.
El libro dice que en esta etapa del embarazo las náuseas deberían terminar.
Estou nesta relação também.
Estoy en esta relación también.
Acreditamos nesta jornada.
Creemos en este viaje.
Sejam quais forem as nossas diferenças, parece que o meu filho Bjorn e o teu filho Hvitserk irão juntos nesta jornada.
Cualesquiera que sean nuestras diferencias, parece que mi hijo Björn y tu hijo Hvitserk irán a este viaje juntos.
Pusemos tudo nesta empresa! "
¡ Pusimos todo en esta compañía! ".
Sai já da Internet e diz-me que eu vou arrasar nesta audição.
Así que sal de Internet ya... y dime lo bien que voy a hacer la audición.
Sabe há quanto tempo estou à espera nesta fila. Se alguém tentar passar à minha frente, eu não vou deixar.
Sabes cuánto he estado esperando en esta lista, y si alguien va a intentar colarse, bueno, no.
Eu devia estar nesta cirurgia.
Yo debería estar en esa operación.
Isto deve ser difícil para ti, especialmente nesta altura.
Esto tiene que ser duro para ti. Especialmente dada la oportunidad del momento.
O que meteste nesta mala, as tuas piadas de televisão?
¿ Qué has metido ahí dentro? , ¿ una de tus largas anécdotas?
Cartas de amor que as mulheres nesta cidade nunca escreveriam para alguém como eu.
Oh, las cartas de amor que las mujeres en esta ciudad nunca escribir a alguien como yo.
Ele diz que temos de ficar nesta sala.
Dice que debemos permanecer en esta sala.
Se fosse eu nesta mesa, ia querer arriscar.
Si estuviera en la camilla querría la cosa arriesgada.
Enquanto a Gail estiver nesta mesa...
Mira, mientras Gail esté en esta mesa, harás...
- O que se passa nesta história?
¿ Qué pasa en esta historia?
Contigo nesta estadia prolongada no hospital, tive muito tempo livre em casa.
Bueno, contigo en esta hospitalización prolongada tengo un montón de tiempo libre en casa.
A Marinha queria-nos nesta área para que falássemos nas redes sociais.
La Marina nos quería en esas zonas para que pudiera hablar de ellas en las redes sociales.
Bem... Vou retirar o laser do leitor de CD e apontá-lo aquela janela, reflectindo nesta célula fotoeléctrica criando assim um dispositivo de escuta à distância.
Bueno... voy a tomar el láser del reproductor de CD, apuntarlo a la ventana, reflejándolo dentro de esta fotocélula para crear un dispositivo de audición a distancia.
Ele é o segundo nesta semana.
Es el segundo esta semana.
- Vou arrasar nesta pesagem.
Y voy a petar este pesaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]