English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Niña

Niña tradutor Espanhol

30,878 parallel translation
Não sei se gostas, ou se sequer usam véu quando se casam aqui. A Sheila adorava usar isso quando era pequena e eu planeava dar-lho a ela.
No sé si te gusta o si incluso te pondrás un velo cuando te cases aquí, pero a Sheila siempre le encantó jugar con él cuando era niña y... tenía planeado dárselo a ella.
Como a uma criança?
¿ Como a una niña?
- É uma menina?
- ¿ Es una niña?
- Uma menina.
- Sí, una niña.
Uma garota de 21 anos com uma criança.
Una niña de 21 años con un pequeño.
Eu tocava violino quando eu era miúda.
Tocaba el violín cuando era una niña.
Quando eu era criança, antes de o meu pai morrer.
Cuando era una niña, antes que mi padre muera.
Mudaste-te três vezes por ano quando eras criança.
Te mudabas tres veces al año cuando eras niña.
Não acredito que a nossa menina foi tão pequena.
No puedo creer que nuestra niña fuese tan pequeña una vez.
E a única coisa em que pensava era que fui igual a ele quando era criança. A entrar e a sair de hospitais durante anos. E não aguento ficar na sala de espera.
Yo era él cuando era una niña... entrando y saliendo de hospitales durante años y... y no puedo simplemente sentarme en la sala de espera.
- A Kepner ia... Ela esqueceu-se delas em casa da Meredith, e depois tudo deu errado. É uma menina.
Bueno, olvidó los anillos en casa de Meredith, y luego todo se torció, y... es una niña.
Não é bem uma actuação merecedora de um Emmy da nossa actriz-criança.
No exactamente una actuación merecedora de un Emmy de nuestra actriz niña.
Estava farta dela me tratar como uma criança.
- Me estaba cansando de que me tratara como a una niña.
Eu acolhi aquela rapariga e dei-lhe um trabalho e então ela afastou-me da minha melhor cliente.
Recogí a esa niña y le di un trabajo y luego me apartó de mi mejor cliente.
Então apareceu a Vanessa, uma rapariga.
Así que vino Vanessa, una niña.
Não seja tão ingênua Shivangi.
Deja de comportarte como una niña, Shivangi.
Mas não ficarei de braços cruzados a ver a morte da empresa, só porque fica refém duma criança petulante.
La tienes. Pero no me quedaré sentada a ver como muere esta compañía porque una niña petulante la tiene como rehén.
Eu só quero o bem-estar da Agnes.
Llévate a la niña, mata al padre.
Suponho que soube o que faria naquela tarde no carro, a caminho da UCI móvel.
Que después de recogerlos con el auto, conduciría a la UCI móvil. Esa pobre niña, sufriendo.
- Quem é a bebé?
Mi niña.
Eu sei que ela já não é uma criança, mas eu ainda me preocupo.
Sé que ya no es una niña, pero sigo preocupándome como si lo fuera.
O meu pobre bebé.
Mi pobre niña.
Olá, pequenino ou pequenina.
Hola por ahí, pequeño niño o niña.
Quando se mata uma rapariga, está-se a matar uma futura médica?
¿ Cuando matas a una niña, matas a un futuro doctor?
Com a minha idade, só consigo vencer se for a uma menina.
A mi edad, solo puedo ganarle a una niña.
Esta menina é mais dura do que parece.
Esta niña es más dura de lo que parece.
Não que "bolas na parede" não seja um tema divertido, mas estou pensando em fazer outra coisa para a festa de batismo, que terá uma criança envolvida.
No es que la polla no sea una temática divertida, pero creo que es mejor elegir otra para la celebración del bautizo, habiendo una niña involucrada y eso.
Antes do batismo, o padre vai perguntar quem é o guia espiritual da criança.
Antes del bautizo, el padre os preguntará sobre guiar la vida espiritual de la niña.
Em nome do Pai, do Filho, e do Espirito Santo, Eu batizo esta criança, Barbara Kuchenski Golishevsky.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, bautizo a esta niña, Barbara Kuchenski Golishevsky.
O que se passa, miúda?
¿ Qué pasa, niña?
Tu vives com uma criança agora.
Ahora vives con una niña.
Eras só uma criança na altura.
- Entonces solo eras una niña.
Porque devia a criança ser primeira?
¿ Por qué la niña debería ir primero?
- Eu era o tipo de criança que fazia puzzles com a imagem invertida.
- Era el tipo de niña que hacía rompecabezas con el lado de la imagen hacia abajo.
Por isso, veste as cuecas de menina grande e tiras as dele!
Así que ponte tus pantalones de niña grande... y quítale los suyos.
Bem... cuecas normais, não as de menina grande.
Bueno, sus pantalones normales, no de niña grande.
Tinha 16 anos, uma miúda normal que tinha crescido em Arcadia.
Y supe que estaba enamorada de ti en el momento en que te vi. Tenía 16 años, una niña normal creciendo en Arcadia.
Que fingisse ser uma criança.
Que fingiera ser una niña.
Porque peguei em todo o dinheiro do meu bando e dei-o a esta rapariga.
Cogí todo el dinero que se me había confiado, todos los ahorros de mi barrio, y se lo di a este niña sentada aquí mismo.
- Deu um tiro numa pessoa.
niña.
"Já és uma menina crescida."
"Eres... una... niña... grande... ahora".
Não te esqueças da pausa, miúda, trabalhas demasiado.
No olvides tomarte un descanso, niña. Trabajas demasiado.
" Já és uma rapariga crescida.
"Eres... una... niña... grande... ahora", dijo Mary...
Olha, pequena.
Oye, niña.
Que criança tão simpática.
Que niña más buena.
Tudo bem.
Una niña tan pequeña. Es genial.
- E não sabes onde ela está?
¿ No tienes ni idea de donde está? La niña estaba en el Motel 6 en la I-30.
Ela tem uma cabeça muito redondinha.
El Sr. Reddington dio instrucciones específicas de no perder de vista a la niña. Yo tomaré a la niña.
- E acho que as pessoas têm medo do futuro. - Sim. Sim.
Quiero decir, es una niña prodigio, fue a Stanford, solo que no tiene ni idea de cómo venderse.
Uma criança.
¿ Con una niña?
Isto é o que tu queres.
Esta eres tú, esto es lo que quieres, pero ella es solo una niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]