English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Noches

Noches tradutor Espanhol

37,781 parallel translation
- Foi uma boa noite.
- Buenas noches.
Todas aquelas noites sozinho
Todas esas noches sólo
O que vos podemos oferecer são abrigos de emergência que vos permitirão dormir aqui doze noites.
Podemos ofrecerte un refugio de emergencia que te permitirá dormir aquí durante 12 noches.
Boa noite!
¡ Buenas noches!
Boa noite e doces sonhos. Não.
Buenas noches y sueñen dulce...
Boa noite e bons sonhos.
No... Buenas noches y dulces sueños.
Ele conduz um táxi ilegal e o Eddie pediu-o emprestado há duas noites.
Conduce un taxi y Eddie se lo pidió prestado hace dos noches.
Ele podia voar até aqui um par de noites por semana.
Podría volar un par de noches a la semana.
Bem, a Martha disse-me que andava a sair com alguém... Um empresário, um par de noites por semana.
Bueno, Martha me contó que estaba saliendo con alguien... un empresario, hace un par de noches.
- Sim. - Boa noite, amigão. - Boa noite.
- Buenas noches, amigo.
E depois um assassino em série começa com matanças no campus e incrimina-nos de homicidios e logo a seguir, passamos cada noite a comer tarte de fruta, sentadas num degrau porque ninguém nos dá a sua senha para a HBO GO.
Y entonces, una asesina en serie aparece en una juerga de matanza por el Campus y nos incrimina por asesinato, y lo siguiente que sabes, es que pasamos todas las noches comiendo pays de frutas, sentadas en un porche porque nadie nos va a dar su contraseña de HBO GO.
Mary Meghan até montou um barzinho para poder embebedar-se com os amigos e jogar bilhar à noite.
Mary Meghan hasta incluyó un barcito para emborracharse con sus amigos y jugar billar en las noches.
E assim o fez, quase todas as noites... Até que uma vez, em 86, a carripana foi tal que ela caiu acidentalmente do banco do bar, sobre o taco de bilhar que a própria segurava.
Eso hizo casi todas las noches, hasta un día en 1986 en donde estaba tan ebria que accidentalmente se cayó del taburete del bar y cayó de mala manera sobre el taco de billar que tenía.
Avery, todas as noites durante três meses, deitei o filho do Rupert, o meu afilhado, na cama.
Avery, todas las noches durante tres meses, he metido al hijo de Rupert, mi ahijado, en la cama.
E todas as noites ele chora assustado que o homem mau que fez mal ao pai dele lhe faça mal também.
Y todas las noches está llorando de miedo por que el hombre malo que hizo daño a su padre le haga daño a él también.
Então vai à fonte todas as noites, mas ela não está em mapa nenhum.
Entonces va al Manantial todas las noches, pero no aparece en ningún mapa.
Boa noite.
Buenas noches.
Boa tarde. Há seis meses, as Forças Especiais dos EUA iniciaram um ataque ao complexo de Ibrahim Bin-Khalid. Mataram-no a ele e mais oito membros da sua organização terrorista.
Buenas noches hace seis meses las Fuerzas Especiales asaltaron las bases de Ibrahim Bin-Khalid matándolos a él y a 8 miembros de su organización terrorista.
Então, boa noite para o senhor.
Entonces, buenas noches a usted.
Boa noite, fala a Heidi, da Home Security Systems.
Buenas noches, habla Heidi de Sistemas de Seguridad del Hogar.
Mas como é que isto é um regresso se entro no teu quarto quase todas as noites?
Pero ¿ cómo puede ser esto una bienvenida si me he estado colando en tu habitación todas las noches?
Eu não te dizia isso quando ficavas com ideias à noite.
¿ No era eso lo que te decía cuando te ponías juguetón por las noches?
Três noites em Paris, avião em primeira classe, hotel de quatro estrelas, virtualmente por nada. O voo parte amanhã ao meio-dia.
Tres noches en París, asientos de primera clase... hotel de cuatro estrellas por prácticamente nada.
Parece que o Mark utilizou o seu cartão para deixar a equipa entrar todas as noites, às 21h, - nas últimas seis noites.
Bueno parece que Mark utilizó su tarjeta de acceso para dejar que el equipo entrara cada noche a las nueve durante las últimas cinco noches.
Comprou uma garrafa de vinho da BNR há umas noites.
Usted compró una botella de vino fortificado Licor de BRN hace unas noches.
O Stapleton pagou pelos serviços delas nas duas noites em causa.
Stapleton estaba pagando por sus servicios las dos noches en cuestión.
Boa noite, Anna.
Buenas noches, Anna.
Boa noite, Hetty.
Buenas noches, Hetty.
Boa noite!
Buenas noches.
Ou não vais dormir a noite até eu estar morto.
O no pegarás ojo por las noches mientras viva.
- Boa noite.
- Buenas noches.
Três noites.
Tres noches.
Boa noite, Clara.
Buenas noches, Clara.
Lembraste daquelas noites em Minsk?
¿ Recuerdas, recuerdas... Esas noches en Minsk?
Quando era pequena, olhava pela janela da minha caravana todas as noites e via os carros a desligarem as luzes.
Cuando era pequeña, todas las noches miraba por detrás de mi casa rodante y miraba cómo los coches apagaban la luz.
E dizia : "Boa noite, carros."
Y decía : "Buenas noches, coches".
- Boa noite, Sr. Presidente.
Buenas noches, señor presidente.
Boa noite, Tony.
Buenas noches, Tony.
O Danzig ia a um lugar perto do River North chamado "Club Volume" todas as noites.
Danzig va a este lugar cerca del Río Norte... llamado "Club Volume" casi todas las noches.
A minha filha está a dormir e sei disso porque lhe dei um beijinho de boa noite há quase duas horas.
Mi hija está dormida, y eso lo sé porque le di el beso de buenas noches hace casi dos horas.
- Boa noite, papá.
Buenas noches, papi.
- Boa noite, pipoquinha.
Buenas noches, guisantito.
Boa noite, Norman.
Buenas noches, Norman.
- Boa noite.
- Buenas noches. Buenas noches.
Boa noite, mãe.
Buenas noches, madre.
Tens sido tão bom, a dormir no sofá todas as noites.
Has sido tan amable, al dormir en el sofá todas las noches.
Só cá vim para dizer boa noite.
Solo he venido a darte las buenas noches.
Boa noite e boa sorte.
Buenas noches y buena suerte.
Boa noite, minha senhora.
Buenas noches, señora.
Durante três dias e noites... Nós nadamos... E dormimos...
Durante tres días y tres noches, nadamos y dormimos y nadamos... y al tercer día, levanté la vista y lo vi, como una maravillosa promesa en el horizonte.
- Boa noite.
Buenas noches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]