Translate.vc / Português → Espanhol / Nothing
Nothing tradutor Espanhol
142 parallel translation
"Between grief and nothing, I will take grief."
"Between grief and nothing, I will take grief."
When nothing seems to suit you Quando nada parece lhe vestir
# Cuando nada parece ser suficiente... #
So there was nothing much to the game Assim não havia nada demais para jogar
# Así que no había mucho que ganar... #
I saw nothing, nothing more Eu não vi nada demais
# No vi nada, nada más... #
Nothing more or less.
Nada más ni nada menos.
E nada tem já grande piada entre nós
And nothing is very much fun anymore. * Y ya nada es muy divertido.
Não há que possam dizer
There's nothing you can say * No hay nada que puedan decir...
Nada do que é de ouro pode durar...
Nothing Gold Can Stay.
Comprem o cão da canção do Elvis, "You Ain" t Nothing But a Hound Dog ".
Lleven su Elvis "You Ain't Nothin'But A Hound" dog!
"Louis... Louis... " Louis La Rothière,
Louis Louis La Rothiere de la Mansion Campden Nothing Hill y ese otro viejo amigo.
A tinta não sai.
Nothing comes off.
- I've been nothing but loyal to you.
- Siempre le he sido leal.
"Desejo-te tudo de bom"
I wish you nothing but good will...
Caught up in circles Confusion is nothing new
Atrapada en círculos, la confusión no es nada nuevo
l`ll have nothing to do with it.
No tendré nada que ver con esto.
l run in here, baby, cos l got kinda sick Ain't nothing ailing my stomach lt's something wrong with my dick Dixieland was a camp in Georgia
d Vine aquí, bebé, porque estoy un poco enfermo Nada cura mi estómago d Es algo malo con mi...
Nothing's gonna harm you Not while I'm around
"Nada te hara dano" "No mientras este contigo"
Mas a milhões de milhas do meu mundo... que é aqui... em Notting Hill.
A millones de km de mi mundo. El cual es aqui, Nothing Hill, mi lugar favorito de Londres.
De repente, é fim de semana e surgem centenas de barracas pela rua Portobello... até Notting Hill Gate. E há milhares de pessoas comprando antiguidades. Algumas autênticas, outras... não tanto.
De repente es fin de semana, y en el descanso, cientos de butacas aparecen de la nada, llenando desde la calle Portobello hasta la entrada a Nothing Hill... y miles de personas compran antiguedades, algunas genuinas y algunas no tanto genuinas.
-'Ain't seen nothing yet'.
- ¡ No he visto nada aún!
- O que é que lhe fizeste? - Nothing.
- ¿ Qué estás haciendo?
Não há nada assustador se escondendo debaixo de sua cama.
[There's nothing scary hiding under your bed]
Não há nada assustador debaixo da sua cama
[There's nothing scary hiding under your bed]
Nada que você faz é errado
[Nothing that you do is wrong]
Nada está acontecendo, só história...
# # Ain't nothing going on # # # # but history... # #
Pegou meus sentimentos do nada
# # You took my fleelings flrom nothing # #
O pêlo deles não emite calor.
Su piel no emite calor Nothing.
# All these years with nothing to show # l've boned a troll, I've wreaked some wrath
Todos estos años sin nada que mostrar. Estuve con un troll, desaté mi furia.
Tem de ler os contos do Fourth Grade Nothing.
Tiene que leer Cuentos de una nulidad de cuarto grado.
E é o carro ideal... para a minha mulher a conduzir porque ela temcabelo loiro e nós vivemos em Notting Hill.
Y es el coche ideal... para que conduzca mi mujer porque tiene el pelo rubio y vivimos en Nothing Hill.
There's nothing to worry about.
No hay nada de que preocuparse.
Nothing like others, but above the rest
Nothing like others,... Nada como otros, but above the rest... pero encima del resto
And nothing to see...
And nothing to see... Y nada que ver...
Lembras-te do primeiro álbum com "Girls Ain't Nothing But Trouble"?
¿ Recuerdas su primer álbum, el que tiene "Girls Ain't..."? - ¿ Rock the House?
" Nothing else would I trade for this
Nada quiero más que hacer esto.
" Then there's nothing in the world can hurt us
Entonces no hay nada en el mundo que pueda dañarnos.
Nothing.
Nada.
"Sanitarium," "Nothing Else Matters" e... Qual foi a outra?
"Sanitarium", "Nothing Else Matters" y... ¿ cuál era la otra?
Nothing else can hurt us now
Ahora nada más puede hacernos daño.
Nothing seems to make a sound And now it's all so clear somehow
Todo parece haberse quedado mudo y ahora está todo tan claro.
Nothing really matters now
Ahora, nada importa de verdad.
Ah sim. Nada como um bom gelado para disfarçar o calor.
Nothing like a week's worth of salt in a bowl to really hit the spot.
Nothing, just a light
# Nada, sólo una luz
Nothing left up in the sky
# Nada queda ya en el cielo
Nothing happened to Phoebe.
No le ha pasado nada.
- No, nothing.
- No, nada.
There's tons of potions to take us to the underworld, but nothing on the Noxon.
Muchas pociones que llevan al inframundo pero no pone nada del noxon.
It's no use, there's nothing here.
Es inútil, aquí no hay nada.
- Nothing.
- Nada.
"Unidos Nada". Tu nada.
"United Nothing". "U Nothing".
Nothing!
¡ No des nada a nadie!