Translate.vc / Português → Espanhol / Notícias
Notícias tradutor Espanhol
23,185 parallel translation
- Há notícias de Burlington?
¿ Sabes algo de Burlington?
Chloe, tenho boas notícias.
Chloe, tengo buenas noticias.
As notícias dizem que deram mortos à costa, ontem.
Las noticias dicen que aparecieron ayer muertos en la orilla.
Também, há uma lista de outros hospitais que ele possa ter como alvo, e este é o número de telefone das pistas para as notícias.
También, hay una lista de hospitales que puede atacar, y el número de teléfono de esta línea directa para las noticias.
Más notícias.
Malas noticias.
Soube do acidente do Charles Baskerville nas notícias.
Me enteré de Charles Baskerville pequeño accidente en las noticias.
Só vou ouvir as notícias de surf.
Solo estoy escuchando el reporte de las mareas.
Oh, hey, Stan, boas notícias.
Oh, hey, Stan, buenas noticias.
Kai, grandes notícias, mano.
Kai, grandes noticias, mano.
Pai, ótimas notícias.
Papa, grandes noticias.
Mas, Stan, a sério, já tiveste notícias daquele trabalho como zelador?
Pero, Stan, en serio ¿ no has escuchado nada de ese trabajo de conserje?
Más notícias, Hayley.
Malas noticias, Hayley.
Equipa Jarvis, tenho boas notícias.
Equipo Jarvis, tengo buenas noticias.
Foi só a minha maneira divertida de te dar notícias entusiasmantes.
Esa solo era mi forma de darte noticias emocionantes.
Eram para serem libertados quando a Lola chegou a Inglaterra, e, até agora, não tivemos notícias.
¿ Por qué dirías eso entonces? Estoy muy feliz por lo de Carlos.
Tendo em conta que a opinião pública se virou contra vós, não há escassez de suspeitos. Notícias maravilhosas.
Quizá es tiempo de hacerle una visita a mi envitada escocesa.
Isso não é nada, é um cisco no ciclo de notícias.
Eso no es nada, un grano de arena en el océano.
Ou as notícias viajam depressa, ou estamos no caminho certo.
Cualquiera de las noticias viajan rápido o, uh, estamos en el camino correcto.
Ainda não anunciaram nas notícias. E estão a fechar as portas.
Bueno, ha sido hace ningún anuncio en las noticias, sin embargo, y aquí está, el cierre de sus puertas.
Se tiveres notícias dele de novo... diz-me.
Si tienes noticias de él otra vez, dímelo.
Não sabemos o que vai ser esta inesperada declaração, mas a preocupação aumenta com o passar das horas sem notícias da sua filha raptada.
No sabemos qué va a decir en esta inesperada declaración pero la preocupación es que van pasando las horas sin que se sepa nada sobre su hija secuestrada.
Avisai-me quando houver notícias.
Avisadme en cuanto haya noticias.
Há notícias do McCormick?
¿ Qué le oye sobre McCormick?
Chegou às notícias.
Salió en las noticias.
O Dr. Moran nunca mais teve notícias suas, por isso, o Bill foi transferido para nós.
El Dr. Moran no supo nada de ti, por lo que Bill fue transferido a nosotros.
Oiço as vozes, leio as notícias de capa e sei qual é a especulação, mas sou eu que decido.
Oigo las voces, leo los titulares, sé las especulaciones, pero yo soy el que decide.
- Quer ter notícias a toda a hora.
Él quiere ser actualizado cada hora.
- Notícias dos raptores?
Cualquier cosa, desde los secuestradores?
Tenho algumas notícias difíceis, Susan.
Tengo malas noticias, Susan.
Mas ouvi boas notícias.
Pero he oído buenas noticias.
Más notícias?
Las malas noticias?
Boas notícias.
Buenas noticias.
Mas também cá vim porque vi a foto daquele rapaz nas notícias.
Pero también he venido porque he visto una foto de ese niño en las noticias.
Mais más notícias.
Más malas noticias.
Aquela fireworks mostra-vos lá, está tudo nas notícias.
Ese espectáculo de juegos artificiales que montaron, está en las noticias.
- Não, más notícias. Está desligado.
Eh, malas noticias, el teléfono está apagado ;
Ouvi as más notícias sobre a licença de jogos, e queria dar-lhe as minhas condolências... Porque, realmente,
Bueno, escuché las malas noticias sobre el permiso de apuestas y quería darte mis condolencias porque eso es realmente...
Não temos notícias do presidente nem da sua comitiva.
No se sabe nada del presidente o de su estado.
Ninguém fala com nenhum gabinete ou agência de notícias, senão arranco-vos a cabeça.
Nadie habla con prensa, despachos o agencias bajo amenaza de que os destripe.
E as boas notícias são que a hemorragia parou, mas o aneurisma da esplênica pode romper a qualquer momento.
Sí, y la buena noticia es que el sangrado ha parado, pero el aneurisma esplénico podría romperse en cualquier momento.
COLESTEROL E AGORA AS MÁS NOTÍCIAS...
COLESTEROL - LA MALA NOTICIA...
Mandai notícias assim que chegardes a Edimburgo.
Envía recado una vez hayas llegado a Edimburgo.
Querido filho, que surpresa tão agradável ter notícias tuas, passado tanto tempo.
" Querido hijo : Fue una grata sorpresa saber de ti después de tanto tiempo.
- Também vi as notícias ontem à noite.
También vi las noticias anoche, Barry.
Boas notícias, pode comprar esta beleza agora :
Buenas noticias, se puede conducir esta belleza fuera del lote,
Ainda não tive notícias tuas.
Aún no sé nada de ti.
Pensei que seria melhor que ele soubesse por nós... do que pelas notícias.
Pensé que sería mejor que se enterara por nosotros y no por las noticias.
Se ela viu as notícias...
Si vio las noticias... ¿ hay un teléfono que pueda usar?
E depois recebi mais más notícias.
Y después recibí más noticias desagradables.
Bem-vindo à Flórida Lar das notícias estranhas americanas.
FLORIDA :
Cliente, vou voltar com boas notícias.
♪ Él es sólo un devastador ♪ ♪ Amor estimulador... ♪