English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Odile

Odile tradutor Espanhol

104 parallel translation
Mais ou menos duas semanas depois de ter conhecido Odile,
Dos semanas después de conocer a Odile,
- A Odile?
¿ Odile?
Acho que sim.
Quizá también Odile.
É aquele de quem a Odile falou. O gajo de Montecarlo ou Moscovo, já não me lembro.
El tipo que mencionó Odile, el de Montecarlo o de Moscú.
Tratas a Odile por tu?
¿ Intimas con Odile?
Arthur perguntou a Frantz se tinha tocado no joelho de Odile.
Arthur preguntó a Franz si había acariciado la rodilla de Odile.
Odile, que dizia EIiot?
Odile, ¿ qué es lo que dijo Eliot?
Apresento-te a Odile. olá.
Esta es Odile.
Vai chegar atrasada.
Llegarás tarde, Odile.
Aqui, podemos abrir um parêntesis e falar dos sentimentos de Odile, Frantz e Arthur.
Ahora podríamos hacer una digresión... y describir que sienten Odile, Franz y Arthur.
Não Ihe perguntámos nada, Odile.
Nosotros no te preguntamos nada.
Se a Odile se vai embora, eu fico.
Entonces me quedaré, ya que ella se va.
Odile.
¡ Odile!
Vais ver como ganho em Indianapolis, e vou para a América do Sul com a Odile e o dinheiro.
- ¡ Verás como ganaré en Indianápolis!
Estiveste no quarto do sr. Stolz, hoje ou ontem, Odile?
¿ Has estado en la habitación del Sr. Stolz, hoy o ayer?
Aflorou a Odile uma ideia que, qual nuvem negra, se desvaneceu.
Un pensamiento cruzó por la mente de Odile como una nube oscura :
Arthur olha fxamente para os pés, mas pensa na boca de Odile, nos seus beijos românticos.
Arthur sigue mirándose los pies, pero su mente está en la boca de Odile y sus románticos besos.
Odile pergunta-se se os dois rapazes repararam nos seus dois seios que se mexem a cada passo sob a sua camisola.
Odile se pregunta si los chicos notan sus pechos moviéndose bajo su suéter.
Onde está o Arthur? Arthur lançou uma moeda ao ar para decidir quem ficava com Odile.
Arthur tiró una moneda al aire para ver quien se quedaba con Odile.
Odile gritou "cara" pegando na moeda que ia cair em coroa.
Odile gritó, cara, al recoger la moneda que había salido cruz.
Enquanto nos boulevards exteriores Arthur contava a Odile que, um dia, se cruzou com alguém na rua que andava assim.
Mientas tanto, en las afueras de la ciudad, Arthur dijo a Odile que una vez conoció a un tipo que andaba de esa manera...
Odile disse que aquilo lhe tinha saído, mas que era verdade.
Odile dijo que se le había escapado, pero que era verdad.
Tudo isto conduzia Arthur e Odile a eles mesmos, ao presente, ao passado, ao futuro feito de aventuras.
Eso les trajo al presente, el pasado, y su intrépido futuro.
Odile Monnot.
- Odile Monod.
Odile pensava nos acontecimentos em vez de pensar nos homens.
Odile pensaba en los acontecimientos.
Jurou também não dizer nada a Frantz e a Odile.
Él juró no avisar ni a Franz, ni a Odile.
- Vamos buscar a Odile ao curso.
Recogeremos a Odile por el camino.
Odile virou-se.
Odile apartó la mirada.
Depois, achando que nada estava claro, levatou os olhos e viu os de Odile que explicavam todas as palavras trocadas entre os dois. Tem uma boca grande. - Sim, eu sei.
Sintiendo que nada estaba claro, alzó la vista y vio sus ojos pronunciando las palabras que habían intercambiado.
Junto aos cais, Frantz aproveitou o sinal vermelho para comprar a Odile o livro com que ele tinha dito que ela se parecia.
En puesto del malecón, Franz compró la novela que la dijo que le recordaba.
Odile perguntou que edifício branco e grande era aquele lá atrás.
Odile preguntó por el gran edificio blanco.
Que fazer então para matar o tempo que se eterniza, perguntou Odile.
"¿ Cómo mataríamos el tiempo?" Preguntó Odile.
Com 9 minutos e 43 segundos, Arthur, Odile e Frantz bateram o recorde estabelecido por Jimmy Johnson de São Francisco.
En 9 min. 43 seg., Arthur, Odile y Franz batieron el record establecido por Jimmy Johnson de San Francisco.
Odile cobria Arthur de ternos olhares.
Odile mirando a Arthur tiernamente.
Foi sob céus de cristal que Arthur, Odile e Frantz cruzaram pontes suspensas sobre rios impassíveis.
Bajo un cielo de cristal, Arthur, Odile y Franz cruzaban puentes suspendidos sobre ríos impasibles.
A partir de agora, não voltas a tocar na Odile.
¡ No vuelvas a tocar a Odile!
Estás bem, Odile? - Sim, sim, estou bem.
- ¿ Estás bien?
Não sabia exactamente o quê, mas daria muito para saber como consolar Odile.
Su reloj de oro, sus libros americanos, sus dos puños, no lo sabía exactamente... pero habría dado mucho por consolar a Odile.
Então? Tens a chave, Odile?
¿ Qué, conseguiste la llave?
Odile, eles que se vão embora.
Odile, diles que se vayan.
Odile, ate-Ihe as mãos atrás das costas.
Átala las manos a la espalda.
Conheces estes homens, Odile?
¿ Conoces a esos hombres?
E eu isto na casa de casa de banho e isto num casaco no quarto da Odile.
Y esto en la bañera, y esto en el cuarto de Odile.
Odile, minha querida...
¡ Odile, cariño! Vámonos.
Combinou encontrar-se com Frantz e Odile no "Tout Va Bien", um café à saída da auto-estrada.
Se encontrarían en el Tout Va Bien, un café justo a la salida de la autopista.
E, apesar das súplicas de Odile, deu meia volta e o carro seguiu docemente viagem em sentido inverso.
A pesar de las súplicas de Odile, giró 180 grados y el coche obedientemente desandó su ruta.
O último pensamento de Arthur antes de morrer, foi consagrado ao rosto de Odile.
El último pensamiento de Arthur antes de morir, fue la cara de Odile.
Que se passa, então, Odile?
¿ Entonces qué?
Três dias depois, ao abrir os olhos, Odile e Frantz viram o mar.
3 días después, Odile y Franz vieron el mar.
Frantz e Odile não se aperceberam logo de limites e construções.
Franz y Odile, de repente, no veían ni límites ni contradicciones.
Sim, estou aqui.
- ¡ Seré yo, Odile y Sudamérica!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]