English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Of

Of tradutor Espanhol

6,059 parallel translation
É tipo o "The Red Badge of Courage", só que bronzeado.
Es como la insignia roja del valor, pero ocre.
Anteriormente em "State of Affairs"...
Anteriormente en state of affairs...
Anteriormente em "State of Affairs"...
Anteriormente en State of Affairs...
[ S01E05 - "Ar Rissalah" ]
State of Affairs - S01E05 "Ar Rissalah"
FOREVER [ S01E03 - "The Fountain of Youth" ]
Traducido Por : akallabeth • Celestito91 • Krueger • Izhar @ TheSubFactory.net
sim estou.
Ahora ni siquiera puedo ver Game of Thrones sin pensar en mi madre diciendo "Stuart, ¿ cuál es Thrones?". Sí, lo estoy.
Talvez possamos enviar uma mensagem para "HoundsofDiana"!
Contactaríamos a los Hounds of Diana.
Um dos meus jogos favoritos é o "Shadow Of The Colossus", era só para PlayStation 2, mas lançaram uma nova versão para PS3, com melhores gráficos.
Uno de mis juegos de video favorito de todos los tiempos es Shadow of the Colossus, y solo era para PlayStation 2 pero luego lanzaron una nueva versión para PS3 con mejores gráficos.
"LEGENDS" - S01E09 - Wilderness of Mirrors -... MysticSubs...
- = [Legends] = - S01E09 | "Wilderness of Mirrors"
Anteriormente em Sons of Anarchy...
Anteriormente en Sons of Anarchy...
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 3 - "Playing With Monsters"
• Sons of Anarchy 07x03 • • Playing with Monsters •
Parece que este saco de pulgas ainda não se fartou de se alimentar de motoqueiros.
Este perro pulgoso parece como que no terminó de devorar a los Sons of Anarchy todavía.
Siobhan, esta cena passa-se antes dos acontecimentos da obra inédita de Carver Edlund "Dark Side of the Moon".
Siobhan, esta escena ocurre antes de los acontecimientos de la obra maestra inédita de Carver Edlund "El lado oscuro de la luna".
The Librarians - 01x05 And the Apple of Discord
Los Bibliotecarios y...
É um adereço do reboot de "Red Badge of Courage".
Es un puntal para el reinicio de "La insignia roja del valor" Él lo tuvo.
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original Queens Of The Lab ) Muito obrigada, Senhorita Ruiz, por permitir que o Castle passe algum tempo na sua sala de aulas.
Gracias, Sra. Ruiz, por permitir a Castle estar en su clase.
No National Museum of Canada, o paleontologista e curator de fósseis de vertebrados,
En el Museo Nacional de Canadá, el paleontólogo y conservador de fósiles vertebrados
Há anos atrás, a minha unidade deparou-se com casulos, e eles abriram um.
Years ago, my unit came across a pod of cocoons, and they cut one open.
Não fazes ideia do que eles são capazes.
No tienes ni idea what they're capable of.
Sai do caminho, Lourdes.
Out of the way, Lourdes.
- Disse para saíres do caminho!
I said get out of the way! Everybody take it easy.
- Temos de tratar dela depressa.
We got to take care of her antes de que sea demasiado tarde.
Quando ela sair e puder defender-se, vou saber disso.
When she comes out and can defend herself, Voy a to the bottom of that.
Enquanto isso, não vou deixar uma decisão desta ser tomada, especialmente com base em insinuações ou rumor ou medo!
Mientras tanto, I'm not gonna let a permanent decision get made, especially on the basis of innuendo or rumor or fear!
Estão convencidos que a Lexi vai sair daquilo mais perigosa do que podemos imaginar.
They're convinced that Lexi is gonna come out of that thing más peligroso que we could have ever imagined.
Acreditas que a deixava magoar um de nós?
¿ De verdad crees I would let her hurt any of us, any of you?
Quero todos fora do pátio, fora do perigo.
Quiero que todos out of the courtyard, out of harm's way.
Se ela sair e for o monstro que acham que é, vou tratar disso.
If she comes out and is the monster you all think she is, I'll take care of it.
Vou sair daqui.
I'm getting you the hell out of there.
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 13 - "Papa's Goods"
Sincronización : n17t01 ( addic7ed ) Traducción : ilse menoyos
Este é o testemunho de Jax Teller, Presidente do Sons of Anarchy Motorcycle Club, The Redwood Charter.
Esta es la declaración de Jax Teller, presidente del Club de Motoristas Sons of Anarchy, sección de Redwood.
Nunca me esqueci da primeira vez que o meu pai parou de carro à porta do Cubby Bear... e um negócio de droga estava a decorrer... e apareceram polícias e detiveram os miúdos.
Nunca me voy a olvidar la primera vez que aparecimos mi padre y yo. al frente del of Cubby Bear y un trafico de drogas se estaba realizando. y los policias vinieron y arrestaron a los chicos.
"The Book of Mormon" está na cidade.
El Libro de Mormón está presentándose en la ciudad.
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 2 - "Toil and Till"
• Sons of Anarchy 07x02 • • Toil and Till •
Existe apenas um membro dos Sons of Anarchy que não conseguimos interrogar...
Hay un miembro de los Sons of Anarchy que no hemos podido interrogar...
É no "Top Of The Rock".
Es el Top of the Rock.
Senhoras e senhores, o próximo elevador para o deque de observação do "Top Of The Rock" vai sair dentro de momentos.
Damas y caballeros, el próximo elevador al Observatorio de Top of the Rock saldrá pronto.
- E mais ainda nos Sons of Anarchy.
- Pero va por los Sons of Anarchy.
O que vai acontecer na Diosa, vai ter impacto em ti, mas é mais direcionado aos Sons of Anarchy.
Lo que va a pasar en Diosa te afectará a ti pero está dirigido a los Sons of Anarchy.
Sons of Anarchy tem um dever, irmão.
Los Sons of Anarchy tienen un deber, hermano.
- TEMPORADA 7 EPISÓDIO 7 - "The Separation of Crows"
Traducción : ilse menoyos
SONS OF ANARCHY - TEMPORADA 7 EPISÓDIO 12 - "Red Rose"
Sincronización : n17t01 ( addic7ed ) Traducción : ilse menoyos
STATE OF AFFAIRS [ S01E02 - "Secrets and Lies" ]
Un Subtítulo de TereCid y Fernando355.
Agente Dupla - S05E03 Unseen Power of The Picket Fence
♪ Covert Affairs 05x03 ♪ font color = # 00FFFF Unseen Power Of The Picket Fence fecha original del aire el 8 de julio sincronización, corregido cerca elderman @ elder _ man
Eu vou dar-te um golpe baixo. ♪ See the money, wanna stay for your meal ♪ ♪ get another piece of pie for your wife ♪
Te daré golpes por debajo del cinturón.
Que parte do meu cérebro iam retirar? # Sweet bird of paradise # # Do-do-do-do-do #
¿ Qué parte de mi cerebro ibais a coger? Mira, es el lunático de un solo ojo que me disparó en el pulmón.
Vem tratar disto.
Come on take care of it.
Adorava como aquilo era nefasto e frenético.
"Home of the brave..." Amé como estaba oscuro rápido, pero luego :
"PERSON OF INTEREST"
Traducido Por :
SONS OF ANARCHY
Sons of Anarchy 7x06 Smoke'em If You Got'em
SONS OF ANARCHY
Sons of Anarchy S07E08 The Separation of Crows

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]