Translate.vc / Português → Espanhol / Panico
Panico tradutor Espanhol
5,011 parallel translation
Depois houve um som, como uma bomba ou um terramoto, as pessoas entraram em panico, corriam por todo lado.
Luego escuchamos un sonido, como una bomba o un terremoto, la gente entró en pánico, corrían a todas partes.
O sucesso do pânico depende da sua intensidade.
El éxito de un pánico se basa en su escalada.
É isto que acontece com o vosso pânico de bruxas.
Esto es lo que viene de tu pánico de brujas.
Pânico é uma coisa feia, senhores.
El pánico es algo desagradable, caballeros.
Eu posso acreditar nisso, Sasha, Mas o Mr. Chen não se conforta com promessas dadas em pânico.
Quizá te crea, Sasha, pero al Sr. Chen no lo reconfortan las promesas hechas en pánico.
Deve ter entrado em pânico, ter-se livrado da Gabby.
Debe haber entrado en pánico y debió deshacerse de Gabby.
Posso sentir o pânico na tua alma.
Siento el pánico en tu alma.
Sim, sinto que o assassino entrou em pânico, como se não pudesse esperar o efeito do veneno fazer o trabalho.
Sí, creo que el asesino entró en pánico, como si no pudiera esperar que el veneno hiciera su trabajo.
Tiveste um ataque de pânico e caíste.
Has tenido un ataque de pánico y te has desmayado.
A preciosa Salem está presa numa histeria de bruxas.
la preciosa Salem está atrapada en un asqueroso pánico a las brujas.
Este "pânico de bruxas"
Este llamado "pánico a las brujas"
A ama ligou em pânico, às 17 : 30.
Recibí una llamada de la niñera en estado de pánico a las 5 : 30.
Escutei um pouco de pânico na tua voz, mas vim dizer-te que não há motivos para te preocupares se não sentes o bebé mexer-se há algum tempo.
Bueno, he percibido algo de pánico en tu voz, pero estoy aquí para decirte que no es necesario estar ansiosa cuando no oyes a tu bebé moverse durante un rato.
Então, posso passar o macarrão com queijo de hoje para amanhã, e temos mais um dia de comida antes de entrar em pânico.
Genial. Eso quiere decir que podemos mover la hamburguesa de hoy para mañana, lo que nos da un día extra de comida antes de que cunda el pánico.
- Pânico? - Sim.
- ¿ Pánico?
Eu entrei em pânico.
Me entró el pánico.
Alguns homens, passam-se ao estarem diante de um compromisso eterno.
A algunos tipos les entra el pánico... al ver venir un compromiso de por vida.
Independente disso, preciso de encontrar quem é o responsável antes que este pânico piore.
Pase lo que pase, tengo que descubrir quién es el responsable antes de que entre el pánico y empeore.
Causou um ataque de pânico.
Causó un pánico menor.
O Tripp está assustado.
Tripp está entrando en pánico.
Recebi seis chamadas em pânico da Gautuma.
He estado teniendo media docena de llamadas de pánico por parte de Gautuma.
O Tony não disse que o Manheim tem um sério medo do palco?
¿ No mencionó Tony que Manheim tenía un grave pánico escénico?
Um segundo estou 100 % pronta, em seguida estou em pânico.
En un segundo me siento 100 por ciento lista, y al siguiente tengo pánico.
Ligaram-me a dizer que o meu pai estava preso em San Antonio e eu entrei em pânico.
Recibí una llamada diciendo que mi papá estaba en la cárcel en San Antonio, y entré en pánico.
As coisas correram mal e entraste em pânico.
Las cosas salieron mal y entraste en pánico.
Não entremos em pânico.
No entres en pánico.
Os presos entraram em pânico e começaram um motim.
¿ No? Los presos entraron en pánico y empezaron un motín.
Que raios se passa aqui?
¿ Eh? Los presos entraron en pánico e iniciaron un motín.
Mas o que é mesmo trágico foi quando viste nas notícias quem realmente atingiste e ficaste em pânico. Pegaste no Kendal e convenceste-o a dar cabo da vida para te salvar.
Pero lo verdaderamente trágico... es que cuando viste en las noticias a quién... entraste en pánico... llamaste a Kendal y de algún modo le convenciste de que... tirara su vida por el retrete para salvar la tuya.
Ou os suspeitos assustaram-se e procuram novas vítimas.
O los su-des entraron en pánico y están buscando a otra.
Mesmo em pânico.
Incluso presa del pánico.
- Nada de pânico.
No entréis en pánico.
Visto que ele já criou problemas, permite-me que te dê os parabéns pela reforma, embora pense que anunciá-la tão prematuramente é uma jogada ousada, quer dizer, imagina o pânico que se instalará na tua empresa, permitindo que os abutres ataquem e se banqueteiem.
Bueno, debido a que esa tarea ya le salió mal, permíteme felicitarte por tu retiro. Aunque anunciarlo con tanta anticipación es toda una apuesta. Quiero decir, imagina el pánico que se desatará en tu compañía, lo que facilitará que los buitres caigan en picada al banquete.
Não entres em pânico, vou buscar uma tesoura.
Que no cunda el pánico, traeré unas tijeras.
Mas, antes que entrem em pânico, em relação ao outro efeito da baixa "T", lembrem-se que as vossas esposas, provavelmente, irão interessar-se mais pelo bebé do que pelo fazedor de bebés.
Pero antes de que empiecen a entrar en pánico sobre el otro efecto secundario de baja "T", Sólo tenga en cuenta que su esposa seguramente estar más interesados en la bebé que en su fábrica de bebé.
Podemos provar que ele foi acusado injustamente, que entrou em pânico e que isso desencadeou stress pós-traumático.
Ya sabes, podemos probar que Vicent fue acusado falsamente, que fue incriminado, y entró en pánico, y provocó su trastorno de estrés postraumático.
Entrou em pânico?
¿ Presa del pánico?
Todos os meus pacientes estavam em pânico.
Todos mis pacientes estaban en pánico.
E quando pensou que tinha sido exposto ao inofensivo pó branco entrou em pânico.
Y cuando se dio cuenta que había estado expuesto a este polvo inofensivo, le entró pánico.
Podes ir para a fila do banco amanhã?
¿ Puedo hacer mañana lo del pánico bancario?
Entra toda a gente em pânico.
Todos entraron en pánico.
Somado a isso, os acontecimentos de ontem à noite, em particular na Ponte George Washington, desencadearam preocupações com uma recente vaga de vigilantes, que espalhou o pânico nos cidadãos cumpridores da lei.
Además de esto, los eventos de ayer por la noche, en particular en el puente George Washington, han creado preocupación sobre una reciente ola de justicieros que siembran el pánico entre los ciudadanos respetuosos de la ley.
Certo, o que você sofreu foi muito provavelmente um ataque de pânico.
Bien, lo que experimentó fue probablemente un ataque de pánico.
Mas temo a parte de dar notas.
Pero me da pánico la parte de poner notas.
Ficou mais fácil com o tempo. Ainda temo, mas já não vomito as tripas, e isso é um progresso.
Con el tiempo cada vez se hizo más fácil, sigue dándome pánico, pero ya no echo las tripas, así que eso es un progreso.
O Kaos ouviu falar sobre a morte do Nick no "Twitter" e entrou em pânico.
Kaos se enteró de la muerte de Nick en Twitter y entró en pánico.
Só porque eu não partilho o teu pânico, não significa que não compreenda a situação.
Solo porque no comparta su pánico no significa que no comprenda los riesgos.
Este pânico de bruxas é uma loucura.
Es una locura, esto del pánico de las brujas.
Entrei em pânico.
Entré en pánico.
Vai haver pilhagem, pânico e vigilantes.
Habrá saqueos, pánico, y justicieros.
No medo. No pânico. Na discórdia.
El miedo, el pánico la división.