Translate.vc / Português → Espanhol / Parca
Parca tradutor Espanhol
190 parallel translation
Mas invariávelmente querem uma contrapartida de tão parca troca.
Pero sin duda quieren una pequeña parte a cambio.
A nossa casa é parca e suja. - Pobrezinha.
Pero nuestra casa... está tan vacía y tan sucia.
Então será nada que possamos chamar de nosso apenas a morte. Esse modelo pequeno de terra estéril que serve de colar para cobrir nossos ossos.
Y nada podemos llamar propio si no es la muerte, y ese pequeño montículo de parca tierra que ha de servir como cobertura de nuestros huesos.
Temo que seja parca de recursos.
Temo que no traiga todos los bienes a los que podríamos aspirar.
Haveis esquecido que o maior monumento em honra do Senhor não passa de uma parca reflexão da sua grandeza e glória infinita que ultrapassa a lgreja...
Olvidan que aun el más grande monumento a Nuestro Señor es sólo un pálido reflejo de su infinita majestad y gloria que excede a la iglesia...
No entanto, é uma parca recompensa pelos sete dias de reclusão em casa, tendo de ouvir os contínuos gritos e palreios.
Sin embargo este dinero no puede compensar la semana de forzado confinamiento que he pasado en mi propia casa teniendo que soportar los locos graznidos y chillidos de este pájaro horrible.
Como vais, Morte?
¿ Cómo va, Parca?
Explique ao Major que ele tem pouco a recear... deste general... Marquis de Montcalm, em primeiro lugar... e por isso a parca necessidade da milícia colonial, em segundo... porque os franceses não têm uma natureza guerreira.
Explícale al mayor que no tiene por qué temer a este General Marqués de Montcalm, en primer lugar, y que, por lo tanto, no necesitara la milicia colonial, en segundo lugar, porque los franceses no saben combatir.
Eu levo-te a Paris. Levo-te para os esgotos.
¡ Te llevaré con la parca!
E lamento dizer que tem parca companhia.
Y lamento decirle que no tiene mucho apoyo.
É, o Ceifeiro de Grim. Estás a ver?
Es la Parca.
Sabes, eu entendo "Mãe" ou "Eu Magoei a Wanda", Mas porquê o ceifeiro?
Entiendo un tatuaje de "Mamá"... o "Yo, corazón, Wanda", pero ¿ porqué la Parca?
Chamam-no de Ceifeiro.
Lo llaman La Parca.
Ele chantageava o Ceifeiro.
Chantajeaba a La Parca.
O Ceifeiro pensa que trabalho para ele.
La Parca cree que trabajo para él.
O Ceifeiro quer conhecer a mulher... que lhe tirou o sono, e que assistiu ao espetáculo.
La Parca quiere conocer a Ia mujer que Io mantuvo en vela y presenciar una escena de necrocine.
Sabe por que o chamam de Ceifeiro?
¿ Sabes por qué Io llamamos La Parca?
Não entendo... por que o Ceifeiro não tirou o disquete de mim.
No entiendo por qué La Parca no me quitó el disquete a mí.
A Gadanha da Morte vem visitar-te.
La Parca está visitándote.
tão parca de substância como o ar e mais inconstante que o vento, que agora mesmo corteja o seio gelado do norte, e, logo que zangado, d'ali se assopra fora, virando-se para o sul donde cai o orvalho.
sustancia liviana como el aire, e inconstante más aún que el viento que ahora mismo acaricia el seno helado del Norte, y lleno de ira, se esfuma bramando para volver la cara al Sur que destila rocío.
Meritíssimo, até a parca experiência jurídica do Sr. Brigance lhe deve ter ensinado... que ainda não fui eleito governador... e que ele é obrigado a pedir fiança.
Señor Juez hasta la escasa experiencia legal del abogado debería haberle enseñado que aún no he sido elegido gobernador y que él debe pedir fianza, por ley.
Ora bem, Homer... Não receies a Morte.
Muy bien, Homero, no le temas a la Parca.
Depois de rever as intimações que o ceifeiro lhe entregou, não existe muito que possa fazer.
Tras revisar la notificación que le entregó la parca, no hay mucho que pueda hacer.
- Parca.
- La Llorona.
- Foi mais a morte lúgubre.
- Más bien la parca.
Chegou a altura desse casaco ir para o lixo. não achas, Meenah?
Creo que ya es hora de tirar esa parca a la basura, ¿ eh, Meenah?
- Uma parca?
- ¿ Una bubina?
Ele é o carrasco.
Es la Parca.
"A Morte".
La Parca.
E se o Sr. Cox é mesmo "A Morte"?
¿ Y si el Sr. Cox es, efectivamente, la Parca?
Acho que está na altura de fazermos uma visita ao "A Morte".
Creo que es hora de visitar a la Parca.
É simpático, mas parece o Ceifeiro Implacável.
Es bueno, pero es como la Parca.
Mas lembre-se... o risco de enganar o plano... de desrespeitar o desígnio pode despoletar uma fúria tal que aterrorizaria o próprio Ceifeiro.
Pero recuerda el riesgo de engañar al plan el faltarle el respeto al diseño incitaría tal furia que aterrorizaría a la mismísima Parca.
O nosso Capitão tem falado com o Mayor... Ele não gostou de saber da vossa parca colaboração.
Nuestro capitán ha hablado con el alcalde y No le gustó saber que no estaba dispuesto a colaborar.
- Stu, não provoques a morte.
No molestes a la Parca.
A Nódoa está a levar um morto.
Mira, el Sr. Parca tiene a una muerta.
Está um pouco excitado, um pouco apreensivo e aí vem a Morte.
Estás un poco alterado... tienes miedo, y de pronto llega la Parca.
Meritíssima, se me deixar cantar o "Don't Fear The Reaper",
Su Señoría, si me permite cantar una parte de "( No temas ) a la Parca"...
Estas sem palavras.
Parca en palabras.
Sim, bem, eu sabia que querias pouca coisa mas o teu cartão de crédito queria mais.
Si, bien, yo sabía que tú sólo querías una parca pero tu tarjeta de crédito quería mas.
Eu estou partida no escuro. Ele é o meu farol "
Soy una "parca" en la noche, él es mi faro.
O ceifeiro impiedoso.
La Parca.
- Ouves, Ceifeiro de merda? - Acalma-te.
- ¿ Oíste, maldita Parca?
Acho que o Destino concluiu que ainda tenho muito a fazer pelos meus cidadãos...
Supongo que la parca sentía que yo todavía tenía mucho más que hacer por mis ciudadanos.
Nem mesmo o "Destino" a quis.
Incluso la parca no la quería.
LOUCURA DO CEIFADOR
LOCURA DE LA PARCA
Pai, tu tornaste-te o novo Ceifador.
Papá, te has convertido en la nueva Parca.
Posso matar ocasionalmente por raiva ou para esclarecer uma questão, mas eu não sou um Ceifador!
Puede que mate ocasionalmente por ira o para demostrar algo. Pero ¡ no soy la Parca!
O cabelo, as roupas, a personalidade antiquada.
El pelo, la ropa, tu personalidad parca.
- Sabes a minha parca?
- Viste mi parca? ( saco, abrigo )?
Queria ser o Grim Reaper, mas a Marvel tem os direitos de autor.
Quería ser la Parca pero la gente de Marvel ya tenía los derechos.