English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Paro

Paro tradutor Espanhol

3,432 parallel translation
A implorar, como uma oportunista desesperada.
Pidiendo como cualquier oportunista en el paro.
- Deixe. - Eu paro...
Déjalo.
Assim que isto acabar, paro de o chatear.
Una vez que esto se resuelva, lo dejaré en paz.
Mas, desde que vi este rapaz, não paro de pensar nisso.
Pero desde que vi a este chico no puedo dejar de pensar en eso.
E antes da Alfândega chegar, eu paro para apanhar o pacote.
Y antes que la aduana llegue, me llevare el paquete.
Desta vez paro tudo.
Voy a dejarlo todo.
Vê-me a fazer o pino!
¡ Mira cómo me paro de manos!
Há meia hora que não paro de olhar para o relógio.
Hace media hora, mis ojos estaban clavados en el reloj.
Diluída no sangue, provoca uma paragem cardíaca oito horas depois da ingestão sem deixar nenhum rasto.
Diluida en sangre, provoca un paro cardíaco a las ocho horas de ingestión sin dejar rastro.
Diluída no sangue, provoca uma paragem cardíaca oito horas depois da ingestão sem deixar nenhum rasto.
"( policia ) Diluida en la sangre, provoca un paro cardíaco a las ocho horas de su ingestión sin dejar ningún rastro".
- Cal, como é que paro?
- Cal, ¿ cómo frenas?
Quase nos deu um ataque cardíaco
Casi nos da un paro cardíaco,
Paro agora...?
Me detengo ahora? ...
Uma, os mercados querem sangue, deslocalizam as empresas, trabalhadores no desemprego.
1 : La Bolsa quiere sangre, deslocalizáis y el currante, al paro. 2 :
Porque se deslocaliza empresas, se cria desemprego, se aumentam os preços para enriquecer os accionistas e se dá cabo do Estado Social para se pagar a dívida, enquanto tu tens uma bela carreira?
¿ Porque hay más paro? ¿ Porque suben los precios y algunos se forran? ¿ Porque destruyen lo social para pagar la deuda?
Não, sinto muito, eu paro.
No, lo siento, paro.
Filho único, mãe ausente, pai no desemprego... Antigo operário, incapacitado.
Hijo único, madre ausente, padre en paro, obrero con minusvalía.
- Ele está tendo uma parada cardíaca.
- Él está teniendo un paro cardíaco.
Não paro de pensar.. Antes do ritual do Sol e da Lua, o Elijah arranjou maneira de me manter viva.
Sigo pensando antes del ritual del sol y la luna Elijah buscó la forma de mantenerme viva.
Ouve, Tess. Eu... não paro de pensar.
Escucha, Tess, Estoy pensando, si esa cosa...
Teve uma paragem cardíaca.
Tenemos un paro cardíaco.
Bem, não paro para ninguém, mesmo.
Como sea, no voy a demorar ni pararme por nadie.
Estás a falar do teu cão arrogante e desempregado?
¿ Brian? ¿ Te refieres a ese arrogante perro en paro tuyo?
É que não paro de pensar no trabalho e nas saudades que tenho disto.
Sólo que siempre pienso en lo que está pasando aquí y extraño mucho.
Quer tudo. E eu não paro até que tenha tudo.
Y no voy a parar hasta que lo consigan todo.
Código!
¡ Paro!
E se em vez de arriscar a minha vida por todos vós, a pesquisar na Amazónia uma planta num bilião, eu sair daqui para fora e não parar até encontrar a civilização?
¡ ¿ Y si en vez de arriesgar mi vida por salvaros a todos, buscando una planta entre un billón en el Amazonas, y si salgo de aquí y no paro hasta encontrar civilización? !
Só paro, se tu prometeres dar as aulas.
Paro, si me prometes darle clases.
Está bem, eu paro de falar.
- Bien, me callaré.
Está a ter um derrame.
Esta teniendo un paro.
Como vamos educar o nosso filho se tiveres desempregado?
¿ Cómo vamos a mantener al niño si estás en el paro?
Como o podem fazer, senhora, se os pais estão desempregados?
¿ Cómo van a hacerlo, señora, si sus padres están en el paro?
Desde que os vi que não paro de pensar...
- Gracias, señora. - Y, ya sabe estuve pensando en eso desde que los vi...
Graças a Deus, porque não paro de receber e-mails.
- Gracias a Dios. Porque estoy recibiendo mil mensajes.
Paragem cardíaca ou overdose?
¿ Es un paro cardiaco o una sobredosis?
- Paragem cardíaca.
- Paro cardiaco. - Paro cardiaco.
Sabes ontem no bloco, ele não parava, tentou agarra-la...
Christelle me dijo que ayer, en el quirófano, ¡ no paro de...! La quería sólo por él... Intentó...
Normalmente, depois da 3ª vez, eu paro ou temos de descobrir.
Normalmente tras la tercera vez, o bien paro o hay que planteárselo.
Acaba por perturbar o movimento de coordenado dos sinais elétricos, causando uma paragem cardíaca.
Eventualmente, se interrumpe el movimiento coordinado... de las señales eléctricas en el corazón, produciendo un paro cardíaco. - Muerte.
Em paragem há 30 minutos.
Está en paro desde hace 30 minutos.
Ele está em paragem!
¡ Está en paro!
Tem noção que fico de costas para uma sala cheia de miúdos do 7ºano.
Te das cuenta que me paro de espaldas en una habitación llena de alumnos de séptimo grado.
Nova dose maior de epinefrina. Nova paragem cardíaca.
Pusimos una alta dosis de epinefrina, pero volvió a hacer paro.
Nova paragem cardíaca.
Volvió a hacer paro.
O Henry entrou em paragem cardíaca.
Henry hizo un paro.
Nova paragem cardíaca.
Volvió a hacer un paro.
- Sim. - Entrou em paragem cardíaca.
- E hizo un paro.
Eu paro.
Voy a parar.
- Sabes que casei?
- No paro
Eu paro.
Lo pararé
Entrou em paragem cardíaca.
Hizo paro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]