English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Peliculas

Peliculas tradutor Espanhol

302 parallel translation
AUTO-EROTÍSMO E NECROFILIA
AUTO-EROTICISMO Y PELICULAS DE NECROFILIA
Parecem como em filmes de guerra.
Usted me recuerda una de aquellas viejas peliculas de guerra.
Seja como for alegra-me saber que todos os filmes dela foram um fiasco, desde que parei de escrevê-Ios.
Bueno, sea como sea... tengo ia satisfaccion de que todas sus peliculas han sido un fiasco desde que deje de escribirlas.
Costumava ver os filmes de prisões.
Solia ver todas esas peliculas de cárceles.
Há muitos anos, antes dos filmes sonoros
Muchos años atras, antes que las peliculas tengan sonido
Anselmo Duarte, premiado em Cannes, considera Zé do Caixão um diretor de recursos inegáveis
Anselmo Duarte, ganador en el Festival di Peliculas de Cannes, considera Zé do Caixão um director de recursos innegables.
Vamos ver uns filmes porno.
Vamos a ver peliculas pornograficas.
E vi bastantes fitas.
Y vaya que videé peliculas.
- Tudo o que fazemos é ver filmes.
- Todo lo que hacemos es mirar peliculas.
- Eu escrevo para uma revista de cinema.
- Escribo para una revista de peliculas.
Além disso, acontece que gosto de cinema.
Ademas, Me gustan las peliculas.
Cinema.
Peliculas.
Já viste filmes italianos.
Has visto suficientes peliculas italianas.
Estudios de Grandes Filmes
Estudios Grandes Peliculas
Não sabe que as palhaçadas dos filmes mudos já não existem?
No sabe que las payasadas de las peliculas mudas ya no se hacen mas?
Nós apreendemos os estudios Grandes Filmes?
Ya nos apoderamos de los Estudios Grandes Peliculas?
" Estudio Grandes Peliculas
" Estudio Grandes Peliculas
Esquece os filmes.
Olvidense de las peliculas
ARQUIVO DE FILME
DEPOSITO DE PELICULAS
Lembram-se dos anos 20, os homens batiam nas mulheres nos filmes...
Me acuerdo de esa mierda en los 20's, los tipos les pegaban a las minas en la peliculas...
Já tenho visto os seus filmes.
He visto sus peliculas.
Fazemos filmes..
hacemos peliculas.
Vi todos os seus filmes.
He visto todas sus peliculas.
Tens andado a ver filmes a mais. Estão a começar a destruir-te o cérebro.
Has estado viendo muchas peliculas de terror, que ya se te está pudriendo el cerebro.
Se prometerem não contar, levo-vos a outro lugar... muito mais divertido que o cinema.
Si me prometen no decir nada... los llevaré a un sitio mucho mas divertido que las peliculas.
Não sei, mas... deves estar a ver filmes demais.
No sé... Ha visto muchas peliculas.
É uma honra conhecê-la. Eu já vi todos os seus filmes.
Es un honor conocerte he visto cada una de tus peliculas
Para "criar pavor", como nos filmes de guerra antigos.
para ser un as como en las viejas peliculas de guerra.
O puto gosta de ver filmagens.
Al chico le gusta ver como se hacen las peliculas.
Tal qual como nos filmes.
Como en las peliculas.
É a que gosta dos filmes da Academia de Polícia, e passear no parque nos dias de Outono.
Es a la que le gustan las peliculas de Locademia de Policia y caminar por el parque en los días de otoño.
Canções traduzidas e legendadas por Menin @ Mulher
TODAS LAS PELICULAS DE AAMIR LO ENCUENTRA EN NUESTRO CLUB DE AAMIR KHAN
E não me deixa dormir a noite toda a ver filmes velhos e estúpidos.
Y me tiene toda la noche despierto viendo estúpidas peliculas antiguas.
E não são coisas fantásticas criadas para fazer um filme.
Y que no son cosas fantasticas inventadas para hacer peliculas.
Gostas de ir ao cinema?
Le gustan las peliculas?
a forma como choras nos jogos.
Como lloras en las peliculas.
- Bem, vejo muitos filmes de acção.
saben. Miro muchas peliculas de accion.
- Você não vê muitos filmes, vê?
- ¿ No ven muchas peliculas, no?
- "Filmes"?
- ¿ "Peliculas"?
A Terra não pode ficar melhor do que isto.
No hay nada mejor en la tierra que esto, cena y peliculas
Vamos ver este aqui. 4 estrelas, 2 polegares positivos, um bom drama. Uma das realizações cinematográficas mais estimulantes intelectualmente do ano.
Oh veamos estas, 4 estrellas, una de las peliculas dramaticas, mas estimulantes del año
Falei com a minha avó sobre o incidente do Old Yeller, e ela contou-me que a minha mãe não nos mostrava o fim dos filmes tristes para nos proteger do sofrimento e da tristeza.
Hablé con mi abuela de lo de Fiel amigo. Me dijo que mamá no nos dejaba ver el final de las peliculas tristes para evitarnos el dolor y la pena.
Tenho as obras completas de Arnold Schwarzenegger.
Vi todas las peliculas de Arnold Schwarzenegger.
- Ele faz filmes para o Mr.Eddy.
- El hace peliculas para Mr.Eddy.
A chamada que recebi, veio de fora destes altos muros e pomposos portões. Veio dum lugar que talvez conheças dos filmes.
Esa llamada que recibi viene de fuera de bardas decoradas y murales altos era de un Iugar que conoces por Ias peliculas.
O filme que se segue é baseado em acontecimentos verídicos tirados de outros filmes reais.
ESTA DRAMATIZACION ES VERIDICA SE BASA EN COSAS REALES DE OTRAS PELICULAS REALES
Entretanto, a frota Japonesa do Pacífico lançou um ataque... Porque vê estes filmes de guerra antigos?
Por que miras estas antiguas peliculas de guerra?
Claro que vi seus filmes e sempre a achei... fabulosa.
Por supuesto he visto sus peliculas siempre, bien.., fabulosa ¿ pero sabes?
Mas ela somente é boa nos filmes.
Pero suena bien solo en las peliculas.
E outra coisa que é estranha, nos filmes de guerra os filmes de nazis....
Y otra cosa que me parece rara, los nazis de las péliculas....
Então, viste os filmes?
Estuviste viendo las peliculas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]