Translate.vc / Português → Espanhol / Perdido
Perdido tradutor Espanhol
31,654 parallel translation
Estava só a dizer como perdemos a comunicação consigo, quando o rádio deixou de funcionar. Certo.
Le estaba diciendo a los chicos cómo hemos perdido comunicaciones con usted cuando nuestra radio no funciona bien por ahí.
Emagreceste.
" Has perdido peso.
Mas perdemos a terceira criança.
Pero hemos perdido el tercer hijo.
Gosto de pensar que, por ter perdido esse filho, por causa do caminho que... no qual ele me colocou... é que salvei tantos outros bebés.
Me gusta pensar que por el hijo que perdí, por el camino por el que... por el que me envió, he salvado numerosos otros bebés.
E sei o que perdi.
Y sé lo que he perdido.
Sei o que perdi, está bem?
Yo sé lo que he perdido, ¿ vale?
Pensei que tinha perdido isso três anos atrás.
Creí que la había perdido hace tres años.
É um jogo perdido.
Es un juego donde sólo se pierde.
FELIZ ANIVERSÁRIO GREG 9 ANOS SEM PERDER TEMPO COM ACIDENTES
FELIZ CUMPLEAÑOS GREG 9 AÑOS Y CONTANDO SIN ACCIDENTES DE TIEMPO PERDIDO
Desculpa ter perdido o mês passado.
Siento haberte fallado el mes pasado.
E um dia ligam a dizer que o nosso pai morreu e percebemos quanto perdemos.
Y entonces un día, te llaman diciendo que tu padre ha muerto, y te das cuenta de lo mucho que te has perdido.
Foste vencido por dois cirurgiões.
Has perdido la votación contra dos grandes cirujanos.
- Ainda tens a tua chave-mestra?
¿ Tienes todavía la llave maestra? No, la he perdido.
- Não disseste que ficaste sem trabalho?
¿ No dijiste que habías perdido tu trabajo?
Perdeste o teu emprego, tens o louco do Dorian atrás de ti, porque deste o dinheiro todo?
Has perdido tu trabajo, tienes al chiflado de Dorian persiguiéndote, ¿ por qué le has dado todo tu dinero?
Vamos embora. Agora!
Has perdido el rumbo.
Mas depois aconteceu uma horrível tragédia.
Ellos querían tu Aparato de Energía Ilimitada y tú necesitabas recuperar la Máquina del Tiempo que ahora era un Cambiador de Almas. Pero no pudiste tomar la delantera. Todo parecía perdido.
Quando a máquina voltou, tinha um recado assinado por ti.
Tenía que haberlo visto venir. Oye. No está todo perdido.
Eu perdi tanta coisa... obsecado pela lógica do assassino, a ser um detective.
Me he perdido tantas cosas... obsesionado con la lógica de los slashers, jugando a ser detective.
O que perdi enquanto estive fora?
¿ Qué me he perdido mientras no estaba?
Mas por mais que eu me tenha perdido, adorei escrever este livro e quero tentar de novo.
Sin embargo, a pesar de que me podría haber perdido en la maleza, me encantaba escribir este libro. Y, quiero volver a intentarlo.
É um caso perdido.
Es inútil.
Ele ainda não está perdido.
Aún no está perdido.
Ele pareceu sentir-se insultado, pareceu sentir que tinha estado a perder o seu tempo.
Se sintió insultado, parecía que sentía que había perdido su tiempo.
Há muito tempo perdido para compensar.
Hay tanto tiempo perdido que compensar.
Perdi algumas telhas da casa, um par de janelas, mas foi só.
Perdido unas cuantas tejas fuera de la casa, un par de ventanas, pero eso es todo.
Então, o que eu perdi?
Bueno, ¿ qué me he perdido?
Ele parecia perdido, confuso.
Parecía estar perdido y confundido.
Lamento que o tenhas perdido.
Siento que lo hayas perdido.
Não conseguia perceber como podia ter ganho e perdido tudo de uma vez só.
ganarlo y perderlo todo... de un único golpe.
Tira partido do facto de eu ter perdido o que era, provavelmente, o amor da minha vida.
Te aprovechas de que he perdido al que probablemente fuera el amor de mi vida.
Perdemos três suspeitos.
Hemos perdido a tres sospechosos.
Grandes impérios caíram por se recusarem a ver as suas fraquezas.
Grandes imperios se han perdido porque se niegan a ver su debilidad.
Perdeste o juízo?
¿ Has perdido tu mente?
Perderam velocidade.
Han perdido su velocidad.
Ambos os lados têm muitas baixas.
Ambos lados han perdido muchos.
Em 476 d.C., o império do ocidente perdera as terras que lutara para conquistar.
por 476 D.C., el oeste ha perdido las tierras luchó para conquistar.
Talvez se tenha perdido nos pensamentos.
Tal vez tenía un pensamiento perdido.
Está perdido?
¿ Está perdido?
Ainda não estou acabado...
Aún no estoy perdido...
Para encontrar um homem perdido, tens que visitar o local do seu maior pico.
Para enontrar a un hombre decaído, debes visitar la escena de su cuspide.
Sem rodeios, somos génios do mal que de certa maneira perdemos todas as batalhas que tivemos contra o Homer Simpson.
Yendo al grano, somos genios del mal que, de algún modo, hemos perdido cada batalla contra Homer Simpson.
Lamentamos muito por teres perdido a tua melhor amiga numa tragédia tão bacana, Lisa.
Siento mucho que perdieras a tu mejor amiga en tal tragedia, Lisa.
Perdemos alguém?
¿ Hemos perdido a alguien?
Queria pedir desculpa por ter perdido o concerto da Gracie.
Quería disculparme por perderme el concierto de Gracie.
Está perdido sem a sua mãe e o emprego dele.
Está perdido sin tu mamá, sin su trabajo.
Os telotianos far-vos-iam acreditar que sois fracos, que sois feitos de nada, de que não vale a pena lutar porque já perdestes.
Los telotianos les harán creer que son débiles, que están hechos de nada, que no hay nada por lo que valga la pena pelear porque ya han perdido.
Perdemo-los.
Los hemos perdido.
Estou perdido.
Tengo muchos problemas.
Perdi-o.
Ya lo había perdido.
O que perdi?
¿ Qué me he perdido?