English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Picnic

Picnic tradutor Espanhol

1,188 parallel translation
Vou encomendar umas sanduiches, podemos fazer um picnic.
Encargaré sándwiches. Podemos hacer un picnic.
Sei que acabámos de nos conhecer, mas estava a pensar se nos podíamos encontrar para um piquenique ou uma soiré?
Ya sé que acabamos de conocernos pero tal vez podríamos salir juntos, ir de picnic o salir una noche.
Eu e a minha esposa temos o nosso Dia Comemorativo do piquenique.
Mi esposa y yo tenemos el picnic Conmemorativo Anual, muchas gracias.
Foi... onde o teu pai e eu fizemos o nosso primeiro piquenique.
Es... donde tu padre y yo hicimos nuestro primer picnic.
Vocês arranjaram um esquema e nem chamaram.
¿ Quien organizó este picnic?
O meu namorado e eu fizemos um piquenique no parque.
Mi novio y yo estábamos de picnic en el parque.
O piquenique estava delicioso.
El picnic estuvo delicioso.
Abra a cesta de picnic.
Abre la canasta de picnic.
Não é o piquenique de 4 de Julho, e você não está a cantar... com o Sr. Bootsy Whitelaw e o seu trombone de varas.
Esto no es un picnic del Día de la Independencia, y tampoco está cantando con el Sr. Bootsy Whitelaw y su trombón
Não vamos a nenhum piquenique!
¡ Este no es un picnic!
Eu estive com a Jenny no nosso piquenique anual.
Me senté al lado de Jenny en el picnic anual.
Devíamos ter trazido um cesto de piquenique. Para aqui?
Deberiamos haber traido una cesta de picnic.
Então, podes mostrar-me o resto depois do nosso piquenique.
Podrás enseñarme el resto después del picnic.
Ele está a preparar uma cesta de piquenique para nós.
Nos está preparando una cesta de picnic.
- Fazemos o piquenique lá em cima.
- Haremos el picnic allá arriba.
Sei que não foi o que tinha em mente para o seu piquenique.
Sé que no fue exactamente el picnic que usted tenía en mente.
- A um piquenique de pais e filhos.
- ¡ Al picnic para padres e hijos!
PIQUENIQUE DA EMPRESA
PICNIC DE LA EMPRESA
Abram alas para os meninos do piquenique!
¡ Hagan espacio para el picnic muchachos!
Desculpem estragar o vosso piquenique, meninos, mas não posso ter génios por perto, a estragarem-me os planos.
Perdónenme por estropear su picnic, muchachos pero no puedo tener ningún genio tratando arruinar mis planes.
Gostava de fazer um piquenique amanhã no lago.
Me gustaría salir mañana de picnic al lago.
- Um tempo bom para um piquenique.
- Un tiempo ideal para ir de picnic.
Fazíamos um piquenique...
Hacer un buen picnic.
Preparei um piquenique, passei a noite toda a pé.
Te había preparado un picnic. Me llevó toda la noche.
Fomos fazer um piquenique... e fizemos amor embaixo do carvalho... eu a pedi em casamento, e ela aceitou.
Fuimos de picnic e hicimos el amor debajo del roble y le pregunté y dijo "Sí".
A do Cairo foi um dia na praia, comparando com esta.
Cairo fue un picnic comparada con ésta.
Vamos fazer um piquenique de pai e filho.
Haremos un picnic de padre e hijo, los dos solos.
Está bem, vou cancelar o piquenique entre pai e filho!
De acuerdo, cancelaré el picnic de padre e hijo.
Tenho o programa perfeito. "Piquenique com a Deusa do Prazer de Rixx".
Lo tengo. "Un picnic con la Diosa del placer de Rixx".
Acredite, nunca fez um piquenique como este.
Nunca has tenido un picnic así.
O Piquenique em Rhymus Major.
Picnic en Rhymus Mayor.
Que é isso? Um piquenique no meu carro?
¿ Que es esto : "teniendo un picnic" en mi carro?
Não me dou bem em piqueniques de família.
No pego en un picnic familiar.
Senti o cheiro do vosso lindo piquenique.
No pude evitar oler su picnic maravilloso.
Querido... já estiveste num piquenique... e alguém enche um balão?
Querido... ¿ Has ido a un picnic? Y alguien infla un globo y todo el mundo evita que toque el suelo
- Não arruinei o piquenique, espero.
Espero que no hayamos arruinado su picnic.
Um piquenique na minha propriedade de Delaford.
Un picnic en mi hacienda de Delaford.
No dia do piquenique em Delaford, recebi as primeiras noticias dela.
El dia del picnic en Delaford, recibi la primera noticia de ella.
Decidimos fazer um picnic. Porque não vens também?
Vamos de picnic. ¿ Te vienes?
Aqui impediram-me de ser a Esther Williams no Million Dollar Mermaid, e de estragar o piquenique anual dos metodistas.
Vean, no quisieron que yo fuera Esther Williams en La sirena del Millon de Dólares, Asi de feliz es el Picnic Metodista Anual.
Vamos, vamos! Entrem! Isso não é um pique-nique.
Vamos, vamos, esto no es un picnic.
Não tem alegria.
Bueno, ¿ qué tal si paras y hacemos un picnic?
O que colocará nos pratos?
- Número uno : - ¿ Crees que estamos de picnic?
Codorniz assada?
- ¿ De picnic? No.
No piquenique, ele pensava que o meu filho Reynaldo era Rolando.
En el picnic, él pensó que mi hijo Reynaldo era Rolando.
Vamos buscar o Preach e o Crazy Legs e vamos rápido para este piquenique.
- Busquemos a Preach y Piernas-locas y nos vamos rápido para ese tal picnic.
Na verdade, quando insultou Miss Bates no piquenique, pensei que isso era influência dele sobre si
De hecho, cuando insultaste a la Srta. Bates en el picnic, Pensé que era evidencia de su influencia en ti.
Eu estava a pensar que talvez não fosse tão boa idéia ele ir ao'picnic'connosco.
- 1, 2... - Estaba pensando que que no es buena idea que él venga al picnic con nosotros.
Meu Deus, alguém apanhou a matrícula?
"Picnic Anual de la Policía" Cielo santo. ¿ Alguien vio el número de licencia?
Queres ir fazer um piquenique? - Claro.
¿ Quieres venir a un "picnic"?
- Feiito!
Lo veré en el picnic de la compañía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]