English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Pied

Pied tradutor Espanhol

359 parallel translation
Apresentamos-lhe o circo... cuja banda Pied Piper atrai crianças de todas as idades, dos 6 aos 60.
Les traemos el circo. El flautista de Hamelín con su melodía llevó a niños de todas las edades... PASE AL MAYOR ESPECTÁCULO DEL MUNDO
Cicatrizes camufladas pela maquilhagem, ligaduras disfarçadas sob perucas engraçadas, o Pied Pider de lantejoulas entra vacilante na cidade.
Cicatrices cubiertas con maquillaje, vendajes escondidos tras divertidas pelucas, el flamante flautista de Hamelín entra caminando en la ciudad.
O pied piper.
El flautista de Hamelín.
Mas vais comer pied de porc à la mode de Caens.
Pero cenarás pied de porc â la mode de Caens.
É apenas um pequeno pied-à-terre, mas é útil para errantes.
Es una pequeña piedra en la tierra, pero útil para los errante.
Aqueles que fazem amor em pé... pensando de estar num "pied – à – terre"...
Aquellos que hacen el amor de pie y con las botas puestas... e imaginan que están en una cama lujosa.
Frank Sinatra com os Pied Pipers e Tommy Dorsey.
Frank Sinatra con los Pied Pipers y Tommy Dorsey.
- Pied de Cochon.
- Pied de Cochon.
Ou então codornizes com espinafres e melaço ou o meu pied de résistance, pezinhos de porco grelhados com ovos mal passados.
O codorniz bañada en espinacas espolvoreadas en melaza. O mi pièce de resistance, pezuñas asadas cubiertas con huevo.
Por todo o lado. Precisamos de um tipo dos "Pied Piper". O Siegfried e o Roy.
Necesitamos al flautista de Hamelin, o a Siegfried y Roy.
Esta é uma pied-à-terre que fiz na Primavera passada.
Esto es un Pied-à-Terre.
Pobre Will que se viu agora na rua da patetice.
Pobre Will, se encontró a sí mismo en "à pied de terre on la rue de la pathétique".
Foi convidado, claro... para virão meu apartamento.
Porque lo invité, claro. A mi pied-à-terre.
Eu diria que andaram a ver televisão a mais, a lenda "O flautista Pied." ( lenda alemã )
Yo diría que es demasiada TV, "El flautista de varios colores."
- É pied-de-poule, não é?
- Es pata de gallo, ¿ verdad?
Uma espécie de pied-à-terre.
Es como una segunda residencia.
Então ajudei-o a achar uma pied-terre aqui na cidade.
Y lo ayude a encontrar un Pied-terre en la ciudad del siglo.
Até parece um pied-à-terre da Kate Hudson em Nova Iorque.
Parece el pied-à-terre neoyorquino de Kate Hudson.
Vivo em Nova Iorque num apartamento pied-à-terre com o meu marido.
Vivo en Nueva York en un apartamento pied-à-terre con un esposo que tengo.
Cá estamos, a minha casinha.
Aquí estamos, mi pequeño pied-ø-terre.
- Sou o Capitão Henri Sebastian, da National Gendarmerie em Saint Jean Pied, França.
Soy el capitán Henri Sebastian dela Gendarmería Nacional en Saint-Jean-Pied-De-Port en Francia.
- Em Saint Jean Pied...
En Saint-Jean-Pied...
Saint Jean Pied de Port.
Saint-Jean-Pied-De-Port. Bien.
Mas, já vi um caso assim antes. Creio que o termo técnico é "pied froid"?
¿ creo que el término es pied froid?
Nem sequer podemos escapar para um pied-a-terre decente em Manhattan até que a Georgina me arranje o meu divórcio ou a minha família terá de pagar o dote.
Ni siquiera podemos escapar a un adecuado refugio en Manhattan hasta que Georgina me consiga el divorcio, o mi familia pague la dote.
Você ouviu sobre O Flautista Encantado, Não tenho dúvidas.
Han oído del poema "the pied piper", Sin duda.
Este é o nosso pied-à-terre.
Esta es nuestra vivienda en la ciudad.
O facto saliente é que... foi desalojada do pied-à-terre do Sr. Renkin.
Me reuní con la Señora Renkin que averiguó hace poco lo del acuerdo. El detalle a destacar es que ella ha sido desalojada de la segunda vivienda del Sr. Renkin.
E então? Se estou no Pied de Cochon, tenho de pedir pezinhos de coentrada.
¡ El restaurante se llama "Pied de Cochon"!
O que eles têm é tipo o "Pied Piper", mas não tão bom.
Lo que ellos tienen es algo parecido al Flautista, pero no tan bueno.
A minha primeira compra como presidente do "Pied Piper".
Mi primera compra oficial como director ejecutivo del Flautista de Hamelín.
- Não, é... o "Pied Piper"...
- No, es... es el Flautista de...
Então, está endossado a "Corporações Pied Piper", verifiquei com o site da Secretaria do Estado, e já existe um "Pied Piper" a operar na Califórnia.
Que está a nombre del Flautista de Hamelín, $.A. Revisé en el sitio web de la secretaría de estado, y ya existe un "Flautista de Hamelín" que opera en California, así que hay que cambiarnos el nombre.
Amamos o nome "Pied Piper".
Amamos el nombre Flautista de Hamelín.
É sobre um Pied Piper, que mata crianças numa caverna.
Trata de un flautista pervertido que mata a niños en una cueva.
Achei que íamos substituir o nome "Pied Piper".
Creí que cambiaríamos el nombre Flautista de Hamelín.
Guardador, era um nome melhor que "Pied Piper".
Francamente, "Temporal" sería mejor nombre que Flautista de Hamelín.
Richard, tenho estado a evitar contar às pessoas que sou o co-fundador do "Pied Piper" porque, francamente, é um pouco constrangedor.
Richard, incluso me he contenido de hacer público que soy cofundador del Flautista de Hamelín, porque, la verdad, es un tanto vergonzoso.
"Pied Piper"!
¡ Flautista de Hamelín!
O nome "Pied Piper" e a marca, estão registados a uma empresa de irrigação em Gilroy.
Pues la marca registrada Flautista de Hamelín está a nombre de una empresa irrigadora en Gilroy.
Aqui é Richard Hendricks, Director executivo do "Pied Piper".
Habla Richard Hendricks, director ejecutivo de Flautista de Hamelín.
Agora somos o "Pied Piper".
Ya somos el Flautista de Hamelín.
Nós, do "Pied Piper", estamos ansiosos para dar a Gavin Belson e aos estúpidos da Nucleous, uma hipótese pelo dinheiro.
En el Flautista de Hamelín ansiamos darle a Gavin Belson y los asnos de Nucleus una buena paliza "'.
Se é este bilionário tecnológico, porque te ia dar o nome "Pied Piper", por tão pouco?
Si eres millonario de la tecnología, ¿ por qué te cedí el nombre de Flautista de Hamelín por casi nada?
Se usares o nome "Pied Piper", vou ligar para o meu advogado e vamos processar esta merda.
Déjame decirte algo, idiota. Si vuelves a usar el nombre Flautista de Hamelín llamaré a mi abogado y te demandaré hasta por el último centavo.
O que estás a fazer com a minha t-shirt do "Pied Piper"?
¿ Qué? ¿ Esa es una camiseta del Flautista?
Agora o CEO do "Pied Piper", nem sequer pode almoçar?
El director del Flautista de Hamelín no puede pagarse el almuerzo.
"É o Pied Piper".
" Oye, el Flautista de Hamelín.
Quero "Pied Piper".
Quiero Flautista de Hamelín.
"Son pied sentit beau..." É francês, quer dizer "o pé dela cheira lindamente".
En francés significa "sus pies huelen bien".
O que é uma pied-terre?
¿ Que es Pied-terre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]