Translate.vc / Português → Espanhol / Porquê
Porquê tradutor Espanhol
94,055 parallel translation
Ele quer fazer cair o preço das ações de alguém e eu quero saber porquê. Eu trato disso.
Este tipo está haciendo esto para bajar el precio de las acciones de alguien y quiero saber por qué.
- Porquê?
- ¿ Por qué no?
- Não posso. - Porquê?
Porque no puedo.
- Eu digo-lhe porquê. Porque alguém com cadastro limpo como o senhor só recorre a alguém como eu se não tiver alternativa. Precisa mais de mim do que eu de si.
Porque un tipo tan limpio como tú no acude a un tipo como yo a menos que no le quede de otra, y me necesitas mucho más de lo que yo te necesito, así que llámame cuando estés listo para decir la verdad.
- Porquê?
No. ¿ Cómo que no?
Preciso de saber quem está a fazê-lo e porquê.
Necesito saber quién está haciendo esto y por qué.
Porquê?
- Una cosa familiar.
Porquê? O que queriam dele?
¿ Qué querían de él?
Só estou a tentar perceber porquê.
Intento averiguar por qué.
- Porquê?
¿ Qué pasará cuando yo ya no esté aquí para protegerte?
Não façam a troca. - Porquê?
- ¡ No hagáis el cambio!
Porquê, Bert?
¿ Por qué, Bert?
Explique-me porquê.
Explícame por qué.
Porquê?
¿ Por qué?
Porquê, o que aconteceu?
¿ Por qué? ¿ Qué ha pasado?
- Ai sim, porquê? Tratamento negligente dos bens de um jovem.
Trato negligente de las posesiones de un menor.
Ninguém sabe porquê.
Nadie sabe por qué.
Porquê?
¿ Por qué no?
Vou dizer-lhes porquê Vou dizer-lhes porquê
Voy a decirles por qué Voy a decirles por qué
- Porquê?
- ¿ Por qué?
Não sei porquê, mas é uma jogada muito agressiva da parte dela.
No sé por qué, pero es una jugada muy agresiva por su parte.
No carro. Porquê?
En el coche. ¿ Por qué?
Queres saber porquê?
¿ Y sabes por qué?
Porquê a súbita mudança de ideias?
¿ Y a qué viene ese cambio de opinión repentino?
Espera, então porquê ficar na escola de arte?
¿ Por qué te quedas en la escuela?
Porquê a 4 de abril?
¿ Por qué ese día?
Não sei porquê.
No sé por qué.
Porquê essa cara?
¿ A qué viene esa cara?
- Descobrir o que fez e porquê.
- Voy a averiguar qué hizo y por qué lo hizo.
Ela saiu a meio da noite e não disse onde, porquê ou quando voltava? Sim.
Se fue en plena noche y no dijo adónde ni por qué, ni cuándo volvería.
- Eu sei porquê.
Sí, lo sé.
Então foi porquê?
¿ Entonces?
Porquê?
¿ Por qué? ¿ Por qué?
- Porquê?
¿ Por qué?
Não. Porquê?
No. ¿ Por qué?
Então, se não foi a Emily, quem é que o matou, e despejou o corpo, e porquê?
Entonces, si Emily no lo hizo, ¿ quién lo mató, tiró su cuerpo y por qué?
Porquê, o que se passa?
Sí. ¿ Por qué, qué pasa?
Porquê aceitar este desafio sequer?
¿ Por qué aceptar este desafío?
Depois de tudo o que sofreram, porquê derramar mais sangue?
Después de todo lo que hemos sufrido, ¿ por qué derramar más sangre?
E agora tu percebes porquê.
Y ahora entiendes por qué.
Porquê, Sire?
¿ Por qué, sire?
Percebo que queirais a vossa amiga a assistir-vos, mas porquê aqui?
Entiendo por qué quieres que tu amiga te atienda, pero ¿ por qué aquí?
- Então porquê a conversa?
¿ Y por qué me lo cuentas?
A questão é... porquê?
- Sí. La pregunta es por qué.
- Pergunto-me porquê.
- Me pregunto por qué.
Porquê?
¿ Por qué allí?
Porquê não aproveitar o máximo disso?
¿ Por qué no sacar provecho?
- Porquê? - Bem, ninguém sabe o que ela pode fazer e...
Nadie sabe lo que puede hacer.
Porquê?
- ¿ Por qué? - Conduces como una niña.
- Porquê?
- Es un hechizo de necromancia.
Quer dizer-nos porquê?
¿ Quieres decirnos por qué?