Translate.vc / Português → Espanhol / Presente
Presente tradutor Espanhol
23,679 parallel translation
Tenho um presente para ti.
Te he traído un regalo.
Eu acho que o Max Lord não está presente.
Creo que Max Lord está perdido.
Não tens que me agradecer o presente de casamento, Kate.
No tienes que agradecerme por el regalo, Kate.
Como é que o seu sistema respiratório processa o oxigénio e nitrogénio presente no nosso ar... O quê?
¿ Cómo procesa tu sistema respiratorio el incremento de oxígeno y nitrógeno presente en el aire que...
Vou ser presente a tribunal. Um tribunal repleto de nobres que murmuram o mesmo que o povo, que o nosso suposto amor um pelo outro matou a minha mulher.
Voy a ser llevado ante un tribunal... un tribunal lleno de nobles que cuchichean las mismas cosas que hace el pueblo, que rumorean que nuestro mutuo amor mató a mi esposa.
Quando ele ouvir o que tenho a dizer, tenho a certeza que sim.
Carlos no lo permitirá. Una vez que le presente el caso hecho, estoy seguro de que lo hará.
A senhora sempre está em nossas orações.
Estás muy presente en nuestros pensamientos y oraciones.
Senhores, declaro meu desejo e satisfação de que eu e meus filhos sejamos chamados e conhecidos como a Casa e a Família de Windsor
Caballeros. Por la presente, tengo el placer de declarar mi decisión de que tanto yo misma como mis hijos seamos identificados y conocidos como la Casa y la familia de Windsor.
E vou dar-vos um presente de lua de mel porque gosto de vocês.
Les daré un obsequio de luna de miel, porque me agradan.
É o melhor presente de sempre!
¡ Dios mío! ¡ Es el mejor regalo del mundo!
É só um presente da minha mulher poderosa que acha que me pode tomar como garantido.
Es sólo un regalo de mi poderosa mujer... que cree que me conformo con lo que sea para tenerme contento.
Porque não posso aceitar um presente se for só um substituto mecanizado brilhante para o respeito e a estima.
Porque no puedo aceptar un regalo... si sólo es un sustituto servocontrolable de tu respeto y de tu aprecio.
Encomendei o presente que você vai me dar.
No, pedí el regalo que me hiciste.
O presente que vou dar? O que é?
- ¿ El regalo que te hice?
- Um presente.
Un regalo.
- Um presente?
¿ Un regalo?
As tempestades comem o futuro, voltam até agora.
Las tormentas están devorando el futuro, abriéndose camino hasta el presente.
Sabes, o médico da Melinda disse-me que devia pensar em dar-lhe um presente bonito no Natal.
Sabes... el médico de Melinda me dijo que debería pensar en comprarle un bonito regalo para Navidad.
No entanto, o senhor estava na minha coroação.
Sin embargo, usted estuvo presente en mi coronación.
É o seu presente.
Es tu regalo.
Lembre-se disso.
Téngalo presente.
Infelizmente, mas talvez por misericórdia, eu não estava presente quando ela morreu.
Lamentablemente, o afortunadamente, quizás, yo no estaba presente cuando murió.
"Será um presente ou uma maldição?"
"¿ Esto es un regalo o un castigo?".
Um presente para o primeiro.
Un regalo por el primer hijo.
Um presente?
¿ Un regalo?
Mesmo quando estamos a fazer amor, sinto que ele nem sequer está presente.
Incluso cuando hacemos el amor, siento que en realidad no está presente.
E, traga também alguma medicação para o colesterol aqui para o meu amigo.
Eso sería fantástico. ¿ Y podría traer también a mi amigo aquí presente la medicación para el colesterol?
Apresentei-me no dia em que se mudou.
Me presenté en el día en que se movía en.
Dado que vai reconstruir, podemos mandá-lo instalar como presente atrasado.
Dado que va a reconstruir todos modos, podemos tenerlo instalado para usted como un regalo de inauguración tardía.
Agenda para amanhã : um vestido, um conjunto de cupcakes, um presente e é só. Apanhei-te!
Plan para mañana : un vestido... una caja de magdalenas, un regalo, y listo.
Só queria esclarecer uma coisa. Onde vou buscar o presente? Espera, Phil.
Sólo quería aclarar algo, ¿ a dónde buscaré el regalo?
Um presente de aniversário.
Un regalo de cumpleaños.
E espero que tenhas guardado o recibo, porque a mãe comprou um presente.
Y espero que guardaras el recibo, porque mamá compró uno de repuesto.
Sem desculpa, sem presente. Claro que afastaram as pessoas.
Claro que la gente los dejó de lado.
Teve reuniões das 9 : 00 às 13 : 30, o que lhe deixou 90 minutos para comprar o vestido da Haley, ir ter com o Stan da Best Buy para levantar o presente da Alex, ir a correr para casa para fazer os cupcakes, ir buscar a máquina de gelados à garagem, preparar, embrulhar e barrar, ficando com oito minutos para ir buscar os miúdos e voltar para a reunião das 15 : 00.
Estuvo en reuniones desde las 9 : 00 a.m. a las 13 : 30... dejando 90 minutos libres para comprar el vestido de Haley... verse con Stan en el Best Buy para el regalo de Alex... después correr a casa... donde pudo empezar a hacer las magdalenas... buscar la batidora del garaje... batir, envolver y congelar... dejándole unos escasos ocho minutos para la hora de salida del colegio... para correr del vuelta a su reunión de las 3 : 00.
Uma guardiã pode escolher o advogado que ela acredita ser do melhor interesse na defesa da criança, por conseguinte, o Sr. McBride é designado para lidar com o processo judicial do Jason.
La tutora puede elegir el abogado que crea que tiene presente los mejores intereses del niño, por lo tanto, se nombra al Sr. McBride para encargarse del proceso de Jason.
Estou por este meio a designar este assunto como complexo.
Por la presente designo este asunto como complejo.
Por favor... permita que me apresente.
Por favor, permite que me presente.
Acho que este presente será um bom...?
# Creo que este regalo será un buen... #
Bem, então talvez fosse melhor devolver o teu presente.
Bueno, entonces deberíamos ver a tu regalo.
Se querem falar comigo, vou precisar da presença de um advogado.
Si quieres hablar conmigo, necesitaré un abogado presente.
Bem, pela forma como tenho andado assustado com isto, é bom que as pistas que vás encontrar sejam irrefutáveis.
Pues bien, para el grado que he estado descolocada por la presente, las pistas que encuentres mejor que sea trascendental.
Olha, não vamos preocupar-nos com o amanhã até nos fartarmos de desfrutar do presente.
Mira, no nos preocupemos por el mañana hasta que terminemos de disfrutar el hoy.
Sim, estou aqui, e quem diria que iria estar assim tão contente por voltar à morgue?
Si estoy aquí, y que sabía que yo siempre estaría presente contentos de estar de vuelta en un depósito de cadáveres?
O verdadeiro perigo dos jogos de vídeo é quando nós... Ou quando eu deixei de estar presente no mundo real com mais frequência do que estava no mundo dos jogos.
El verdadero peligro de jugar tanto... es cuando dejé... de estar presente en el mundo real... con mayor frecuencia que en el mundo del videojuego.
- Ele disse que foi um presente.
Dijo que fue un regalo.
Bem, pareceu não ter gostado quando apareci no seu laboratório, então...
Bueno, no parece que te gustara cuando me presenté en tu laboratorio, por lo que...
Mas um líder só serve se estiver presente para liderar.
Mi gente está esperándome afuera, pero un líder solo es bueno si está presente para liderar.
Cupcake, presente, vestido.
Hola, cariño.
Não sabia como estar presente para ele.
Yo, yo.. Realmente no sabía como estar ahí para él.
Isso foi um presente.
Eso fue un regalo.