English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Pues

Pues tradutor Espanhol

51,862 parallel translation
De facto, parece.
Pues sí que lo parece.
Então, esta é a parte em que chamas o DSD e encerras esta operação?
Así pues, ¿ es aquí donde llamas al Departamento de Defensa Australiano y desmantelan esta operación?
- Desde que voltámos a falar, só tens feito o oposto.
Pues resulta que hasta el momento todo lo que has hecho es jodidamente lo contrario.
- Foi alterado.
Pues que ha sido manipulado.
Então, destranca-o.
- Pues desbloquéalos.
Vê só o resultado disso...
Pues mira qué bien ha salido.
Bem-vindo à minha humilde casa.
Pues bienvenido a mi humilde hogar.
Livrou-se de boa.
Pues se salvó.
Quando se é lindo e jeitoso
Pues soy muy inteligente
Então vai-te embora.
Pues márchate.
Então não falhes.
Pues no fracases.
Então não o fazemos sob a cobertura da noite.
Pues entonces no lo haremos al abrigo de la noche.
Claro que a amo.
¡ Pues claro que la amo!
Então, agora tudo o que resta saber deste empreendimento é quem o irá liderar.
Así pues, todo lo que queda por saber de esta empresa... es quién va a dirigirla.
Então vamos colocá-la lá de novo.
Pues lo devolvemos.
Na cave então.
¡ Pues al sótano!
Ela tinha razão.
Bueno, pues tenía razón.
- Fiquem mais um dia.
- Pues os quedáis un día más.
Se as flores são para a sogra, o que tens para a minha filha?
Bueno, pues si las flores son para la suegra... - ¿ Qué hay para mi hija?
É fácil com as mulheres desta família. Espirram-lhes para cima e engravidam.
Pues, con las mujeres de esta familia lo tienes fácil, con estornudarlas se quedan embarazadas.
E a tua mãe?
Coño, pues tu madre.
Não sei.
Pues no lo sé.
Então, paga-a tu.
Pues te la pagas tú.
Então toma a merda do telemóvel!
Pues toma el puto teléfono.
- Gostava que me explicasses.
Pues me gustaría que me lo explicaras.
Não sei, gosto muito de Boccioni.
Pues, no sé, me gusta bastante Boccioni.
- Não sei.
Pues, no lo sé.
- Fica perto de La Central. É um lugar porreiro, estava à pinha.
Pues, a ver, está muy cerca de la central, es un sitio muy guay.
Está bem. Espera.
Vale, pues espera.
- Claro que podes entrar.
Pues claro que puedes entrar, Laura.
Eles farão um belo casal.
Pues, van a ser una linda pareja.
Bem...
Pues...
Olha que pena.
Pues, mala suerte.
Parece que o Jed ganha 60 pontos e nós ficamos por aqui.
Pues, eso sería 60 puntos para Jed. Adiós a todos.
- que podem ter sido adulteradas. - Então deita-as fora.
Pues tíralo.
Então, volta para a Galdéria, pois não vais comigo.
Bueno, pues te sugiero que te vuelvas al barco de caja, - porque conmigo no vienes.
Ok, bem, defina um alarme no seu telefone enquanto você está nisso, talvez um para o café da manhã também.
Pues ponte una alarma en el móvil y, ya que estás, otra para el desayuno.
Então, deixe-me ser outro conjunto de olhos.
Pues déjame ayudarte.
Então porque recebi notícias sobre conclaves secretos, símbolos escritos nas paredes?
¿ Pues por qué oigo hablar de reuniones secretas y emblemas escritos en las paredes?
Podem tentar.
Pues son bienvenidos a intentarlo.
Então vai assinar, e desaparece daqui.
Pues fírmalos y vete de aquí cagando hostias.
Devias.
Pues deberías.
Acho que precisa de o mencionar, caso algum juiz corrupto decida usar truques.
Pues creo que tiene que mencionarlo por su nombre por si algún juez corrupto decide hacer trucos.
É uma maneira elegante de dizer que sou como tu?
¿ Es una manera elegante de decir que soy como tú? Bueno, pues no lo soy.
- Então, dê-me a chave!
- Bueno, pues dame la llave.
As mudanças de comportamento demoram.
Pues, cambiar un comportamiento toma tiempo.
Bem, mesmo que o quisesse, não tenho tempo.
Pues, aunque quisiera. No tengo tiempo.
Não sei se devias passar a noite só com rapazes, querida.
Pues, no sé si debas dormir solo con chicos, linda.
Bem, na realidade é uma palavra adulta, que usamos para descrever uma pessoa que é bonita.
Pues, de hecho, es una palabra que los adultos usan para describir a una persona bonita.
Bem, nesse caso, parece-me ótimo.
Pues, en ese caso, suena bien.
Bem, o soufflé estava ótimo, merece nota máxima.
Pues, el suflé estuvo delicioso. Yo le doy diez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]