English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Pushkin

Pushkin tradutor Espanhol

96 parallel translation
Parecia uma piada no início, mas de repente, deixou de ser engraçado. Eles nunca concordaram em nada, política, poligamia, Pushkin, qualquer coisa! Lutaram a sua própria batalha da Grã-Bretanha, uma batalha de palavras.
esto le hacía cierta gracia al principio pero de repente dejó de ser divertido no estaban de acuerdo en nada ni política ni en pintura ni en los huevos fritos y organizaron su propia batalla de Inglaterra, una batalla de palabras
Alexandre Puchkine
A. S. Pushkin
Inspirado no conto homónimo de Alexandre PUCHKINE
Una película basada en el cuento homónimo de A.S. PUSHKIN
Da carta de Puchkine a Tchaadaiev.
De una carta de Pushkin a Chaadáev.
De que forma teríamos conseguido conhecer Tolstoi, Pushkin e perceber a Rússia?
Vale, pero, ¿ cómo habríamos conocido... a Tolstoi, Pushkin... y entendido Rusia?
"Pushkin"
"Pushkin"
Desertei por causa do General Leonid Pushkin.
El general Leonid Pushkin es la causa de mi deserción.
Tenho aqui uma directiva secreta do Pushkin.
Tengo aquí una directiva secreta de Pushkin :
A não ser que o Pushkin seja...
A menos que a Pushkin...
Onde é que ele está agora?
¿ Dónde está Pushkin?
- E há esta coisa do Pushkin.
- Y luego está el asunto de Pushkin.
O Pushkin deve estar em Tânger daqui a 2 dias.
Pushkin estará en Tánger dentro de dos días.
- Eu conheço o General Pushkin.
Conozco a Pushkin.
O seu nome também está na lista, 007.
Su nombre también estaba en la lista de Pushkin.
Não conhece o Pushkin.
No conoce a Pushkin.
O que queria o Pushkin?
¿ Qué quería Pushkin?
General Pushkin, que prazer.
General Pushkin, es un placer.
Pushkin quer que devolvamos o dinheiro.
Pushkin quiere que le devolvamos el dinero.
Convencemos os ingleses de que o Pushkin é perigoso.
Hemos convencido a los británicos de que Pushkin es un peligro.
O Pushkin passou, como dizem, à História.
Pushkin es, como usted dice, historia.
Mas se o Pushkin estiver vivo no último dia da conferência, matem-no!
Pero si Pushkin está vivo el último día de la conferencia, matadlo.
Senhoras e senhores, é uma honra apresentar o chefe da delegação russa, Camarada Leonid Pushkin.
Señoras y caballeros, es un honor para mí presentar al jefe de la delegación rusa, el camarada Leonid Pushkin.
A história é longa, mas no final, Pushkin recupera milagrosamente.
Es una larga historia, pero al final Pushkin se recupera milagrosamente.
- Vigiamos o Pushkin desde que se encontrou com o Whitaker anteontem.
Hemos vigilado a Pushkin desde que vio hace dos días a Whitaker.
Vou entregá-lo às autoridades soviéticas pelo homicídio do General Pushkin.
Te llevo ante las autoridades soviéticas por el asesinato del general Pushkin.
Fez-me matar o Pushkin. Depois entrega-me aos russos pelo assassínio dele.
Haces que yo mate a Pushkin y luego me entregas a los rusos por su asesinato.
Estive em missão secreta ordenada pelo Gen. Pushkin para desinformar os Serviços Secretos ingleses.
He estado en una misión secreta de Pushkin para desinformar a la inteligencia británica.
General Pushkin!
General Pushkin.
Imagine o Pushkin, o Lermontov, Tolstoy.
Imagina Pushkin, Lermontov, Tolstoi.
Comandante Natalina Pushkin, QI 201.
Comandante Natalina Pushkin, IQ 201.
Kutuzov, Pushkin também se lavavam numa. Eu sei tudo isso.
Suvorov, Kutuzov and Pushkin, también se lavaban ahí dentro.
Os meus amigos, como dizia Pushkin, "já não existem, ou estão longe".
Mis amigos... Algunos se han ido y los otros más lejos aún.
- Aleksandr Pushkin, sim.
- Aleksandr Pushkin, sí.
- O Barão Pushkin
- Y el barón Poshkin
A divertires-te, Pouchkine.
Divirtiendome señor Pushkin, sólo divirtiendome.
Lamento, Sr. Pouchkine, lamento muito. Fazia uma festa.
No, lo siento señor Pushkin, lo siento, estaba festejando.
O nome é Demarest, Sr. Pouchkine. Prazer em conhecê-lo.
Mi nombre es Demarest, señor Pushkin es un placer conocerlo.
Não é mais o Pouchkine!
¡ No es más Pushkin!
Acabou o Pouchkine! Agora estamos livres dele!
Pushkin no es más Pushkin, y acabará con ustedes si no salen.
Algo sobre... "Traíste-me". Algo sobre o Pushkin,
No sé qué, me traicionaste y algo sobre Pushkin.
Leccionava um curso muito pretencioso chamado "Pushkin para a Perestroika".
el dictaba un curso pretencioso : "De pushkin a la perestroika".
O meu irmão Drale e eu tornámo-nos artistas, como disse Pushkin, como filhos de professores da classe média, ao contrário da maioria dos musicos rock na Jugoslávia de Tito, que eram normalmente filhos de oficiais da força armada ou agentes dos serviços secretos.
Mi hermano Drale y yo salimos artistas en una familia, como Pushkin decía, de "profesores de clase media", a diferencia de los otros rockeros de la Yugoslavia de Tito, hijos de oficiales del ejército o de agentes secretos.
Drale e eu provámos que Pushkin estava certo.
Y Drale y yo demostramos que Pushkin estaba en lo cierto.
Será o Pouchkine?
¿ No era Pushkin?
O meu pai é o Ivan Pushkin...
Mi padre es Ivan Pushkin...
Você sabeuma vez Pushkin escreveu :
tu sabes que Pushkin una vez escribió :
- Sim, é, mas não tanto como o Pushkin.
- Sí, pero no tanto como Pushkin.
Eu tenho um almoço de negócios no Café Pushkin.
Tengo un almuerzo de trabajo en Café Pushkin.
E Pushkin.
Y Pushkin.
Pushkin?
Pushkin?
Pushkin. - Galinha Keiv.
- Pollo kiev.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]