English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Quanta

Quanta tradutor Espanhol

1,217 parallel translation
Quanta coragem mostro... eu, o filho de um querido pai assassinado... instigado à vingança por céu e terra, quando, qual meretriz... alivio o coração com palavras, blasfemando como um serviçal!
Es más valiente que yo, el hijo a cuyo padre asesinaron movido a la venganza por el cielo y el infierno deba, cual ramera, desahogar con palabras el corazón y maldecir como una furcia, un pinche de cocina. ¡ Qué vergüenza!
Sabes quanta gente famosa esteve aqui?
¿ Sabes la gente famosa que ha estado aquí? ¿ Eh?
Quanta coisa bonita, hein?
Qué cosas tan lindas.
- Quanta pressão esta coisa pode aguentar?
- ¿ Cuánta presión aguanta esta cosa?
Quanta gentileza.
Muy amable de tu parte.
Quanta gentileza.
Qué caballero. Gracias.
Quanta força vital é que o Super-homem terá em si?
En cuánta fuerza tiene Superman debajo de esas ropas.
Sabes quanta energia é precisa só para atravessar o vórtice inter dimensional?
¿ Sabe cuánta energía requiere atravesar solo el vórtice interdimensional?
Podes alterar a vida dos teus amigos espinhosos quanta vezes quiseres.
Puedes alterar la vida de tus amigos todo lo que quieras
- Quanta gasolina temos?
- ¿ Cuánto combustible tenemos?
Quanta gentileza.
Es muy amable.
Vamos ver, quanta sorte.
Veamos lo que tenemos.
Quanta gente convidaste para essa festa, a 37 a. Inteira?
Ray, ¿ Cuánta gente tienes en esa fiesta?
Precisa de quanta força para puxar um gatilho?
¿ Hay que ser fuerte para disparar?
- Quanta gente.
- Cuánta gente.
- Quanta gente rica.
- Cuánta gente rica.
Olha quanta luz!
Mira todas esas luces.
Quanta ganância.
Qué codicioso.
Tenho força de vontade mas não sei quanta
Tengo fuerza de voluntad, pero no sé cuánta.
Quanta inocência!
Qué inocencia pura jugando.
Sabes quanta gordura saturada, colesterol e sódio está aí?
¿ Sabes cuánta grasa saturada, colesterol y sodio contiene?
Não tem idéia de quanta saudade eu senti.
No tienes idea de cuanto te he extrañado.
Sabes quanta energia mental gasto a tentar imaginar uma mulher nua?
¿ Sabes cuánta energía mental invierto sólo en imaginar a una mujer desnuda?
Talvez seja assim que isso pareça neste momento, mas quando começares a lidar com a perda do teu marido, vejas quanta força é realmente necessária.
Así parece ahora, pero cuando enfrentes la pérdida de tu marido... -... verás cuánta fortaleza se necesita.
Talvez a maior desilusão da minha vida é a de que o povo Bajoran ainda recusa a apreciar a quanta sorte tiveram ao terem-me como o seu libertador.
La mas grande desilucion de mi vida Es que Bajor sigue reusandose a apresiar, la suerte que tubieron de tenerme como su liverador
Neelix, de quanta comida podemos dispor?
Neelix. ¿ Cuanto alimento podemos entregar?
Sabes quanta gente ele aldrabou.
¿ Sabes a cuánta gente engañó?
Seus soldados novos, estes durões, quanta ação real já viram?
Sus nuevos hombres, estos ases, ¿ cuánta acción han visto?
Quer dizer quanta sorte consegues ter? Estávamos no sítio certo na altura certa.
Qué suerte, pasamos en el lugar correcto en el momento correcto.
Mas quanta gente!
- Vino mucha gente.
A quanta distância é Londres?
Que tan lejos está Londres?
De quanta bajulação estamos a falar?
- ¿ De cuánto tiempo estamos hablando?
Quanta insulina tomou, Mr. Levy?
¿ Cuánta insulina ha tomado, señor Levy?
Você disse quanta heroína estava perdendo do armazém de confiscados?
¿ Cuánta heroína faltaba del almacén de incautación?
Sabes a quanta pressão essa tampa está sujeita?
¿ Sabes cuánta presión tiene un grifo?
Já agora, porque não lhe dizemos quanta televisão pode ver?
Mientras estamos en eso, porque no le decimos cuanta TV puede ver.
- Quanta realeza queres por $ 6?
- Que tan imperial querías por $ 6 dolares?
'" Quanta energia resta a Billy Chapel? '"
¿ Cuánta gasolina le quedará a Billy Chapel en el tanque?
Quanta pressa, formosa Helena!
¡ Que Dios te acompañe, bella Helena! ¿ Adónde te encaminas?
Olha quanta gente. Não vieram para me ver.
¿ Crees que esta gente viene por mí?
Quanta violência! Mas o mundo é assim mesmo.
Tanta violencia, pero es así como son las cosas.
Quanta inocência.
Cuanta inocencia.
- Quanta morfina?
- ¿ Cuánta morfina?
Zhaan, viu quanta comida D'Argo deu aos Ilanics?
¡ Zhaan! ¿ Viste cuánta comida les da D'argo a los Ilanicos?
" Quanta paixão...
" Cuánta pasión...
A quanta gente mais machucará antes de aceitar o fato... de que é exatamente o que é?
¿ A cuánta gente más lastimarás antes de aceptar el hecho de que eres exactamente lo que eres?
Quanta mais tivermos, mais depressa curaremos.
Mientras más tengamos, más rápido sanará.
De quanta água é que ela precisa? !
¿ Cuánta agua necesita?
E, mesmo assim, ajudou-o. Quanta lealdade.
- Pero le ayudaste de todas formas.
Quanta energia?
- ¿ Cuánta nos hace falta?
Vede com quanta cortesia vos aponta um lugar mais afastado!
- Pero no vayáis con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]