English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Quis

Quis tradutor Espanhol

27,935 parallel translation
Só quis sentir-me poderoso para variar.
Quería sentirme poderoso para variar.
Só quis que outras pessoas se sentissem assim para variar.
Solo quería que alguien más supiera lo que eso se siente para variar.
É tudo que eu sempre quis ser.
Es todo lo que siempre quise ser.
Acredite ou não, quis comprá-lo uma vez.
Lo creas o no, una vez traté de comprar un poco.
- Quis dizer sair contigo.
Quise decir acompañarte.
- E precisa da mistura original, por isso ele vai voltar à... Sempre quis dizer isto. À cena do crime.
Y necesitará la mezcla original, lo cual significa que volverá... siempre quise decir esto... a la escena del crimen.
E quando saíste... Quis saber mais sobre porque é que estavas a desistir.
Cuando renunciaste... quise averiguar más de lo que estabas dejando atrás.
Sempre quis um sinal de vida inteligente.
Toda mi vida, he estado esperando ver una señal de vida inteligente.
Sim, foi isso que quis dizer.
Sí. Eso es lo que quería decir.
O que eu quis dizer é que este é meu namorado, Billy.
Lo que quise decir es que él es... él es mi novio, Billy.
É por isto que quis ser polícia.
Esto, esto es por lo que me hice policía.
O que... O que é que ela quis dizer?
¿ Qué... qué dijo?
Porque será que ele não quis ficar?
Ah, me pregunto porqué no se quedó.
Nunca te quis magoar, Elena.
Nunca quise hacerte daño, Elena.
Quis esperar até saber e matou-me não te contar.
Quería esperarme a decírtelo y me atormentaba no decírtelo.
Eu também quis morrer quando li isso.
También me quise morir cuando lo leí.
Meu, não te quis fazer isso.
No era mi intención.
E porque não quis aprender as lições da epidemia.
Y porque no aprendió las enseñanzas de la plaga.
E eu não quis que você enganasse o sistema.
Y no quería que engañaras al sistema.
Quis demitir-te.
Quería despedirte.
- Não foi isso que quis dizer.
Vale, eso no es lo que quería decir.
Tenho a certeza que ela não quis dizer isso.
Bien, estoy seguro de que no quería decir eso, Arizona.
Eu sempre quis gravar aqui. Aqui, nesta sala.
Todo lo que quería era grabar aquí, justo aquí, en esta habitación.
Quis dizer o Peter.
No, me refería a Peter.
Desculpe, não quis fazer suposições.
Lo siento, no quería asumirlo.
Não te quis assustar.
No fue mi intención asustarte.
Não foi isso que eu quis dizer.
No me refería a eso.
Nunca quis que ninguém deixasse de o adorar.
Nunca quise que nadie dejara de quererle.
Isso faz-te pensar porque é que nunca quis o teu apoio em primeiro.
Te hace preguntarte por qué quise alguna vez tu apoyo en primer lugar.
O Vargas quis rever os pontos principais sobre o comércio livre.
Vargas quería revisar sus argumentos de libre comercio.
E digo-te, Jake, velho amigo, quando vi como a cara dela era bonita, Nem sequer quis saber o que o meu pai pensava.
Y te digo, Jake mi amigo, cuando vi esa carita linda que tiene, no me importó nada lo que mi padre pensara.
Acho que sempre quis beijar-te.
Creo que siempre he querido besarte.
Eu quis fazer isto desde que a conheci.
Deseaba hacerlo desde que la conocí.
- Não quis dizer isso.
- No quise decir eso.
Quis começar bem cedo hoje.
Oh, hey. Pensé que empezaría el día con el pie derecho.
O que se passa? - Hoje estive a falar com a Donna e quis ligar para dizer que sei que tenho sido um pouco excêntrica.
Hablé con Donna temprano y quería llamarte y decirte que sé que he sido un poco excéntrica últimamente.
Ele não quis dizer aquilo.
No quiso decir eso.
Sempre quis aprender, mas não consigo sair daqui.
No, no, no. Cape Hatteras, en realidad.
Isso foi o que o teu pai quis que tu fosses.
Es lo que tu padre quería que fueras.
Nunca quis magoar ninguém.
No quería hacer daño a nadie.
Não quis dizer aquilo assim.
No quería decirlo así.
Ela quis sim.
Sí que quería.
E alguma de vós quis usar... essa maquilhagem de zombie feia?
¿ Y alguna de vosotras quería llevar este... horrible maquillaje de zombi?
Nunca quis acreditar que meu pai matasse um policia.
Nunca quise creer que mi padre matara a un policía.
O que eu sempre quis.
Lo que siempre he querido.
Quis vir dar uma olhadela na lenda?
¿ Ha venido a echarle un vistazo a la leyenda?
- Só quis...
Solo quería decir que más que...
- Sim. Percebeste o que quis dizer?
¿ Ves adónde quiero llegar?
Nunca quis que não lucrasses.
Nunca quise que no tuvieses tu parte.
Não quis que o corpo dela fosse levado para a morgue.
No quisiste que su cuerpo fuera a la morgue. Eso facilitó las cosas.
Não me quis escutar.
No escuchó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]