Translate.vc / Português → Espanhol / Quási
Quási tradutor Espanhol
77 parallel translation
Sabias que ele quási foi preso por passar cheques carecas... que ele foi suspeito de roubo das jóias da senhoria... quando estava numa pensão na Virginia?
Sabías que casi acaba en la cárcel por pasar cheques sin fondo? Y que se sospecha que robó las joyas de la anfitriona en una fiesta en Virgina?
É uma das nossas modelos. É quási a minha medida.
Es una de las modelos, casi de mi misma talla.
Quási partiu o coração ao cavalheiro.
Se le partió el corazón al caballero.
Estava quási tomar o comando.
Estaba a punto de coger el mando.
Quási me esquecia a dizer-lhe...
Casi olvido decírselo.
Ante a simples menção de ir a Windward, o meu avô quási tinha um ataque.
Ante la simple mención de ir a Windward, abuelo casi tenía un ataque.
Lizzie ficou meio assustada quási até perder o juízo... e Stella esteve em perigo de morte por duas vezes.
Lizzie fue asustada hasta casi perder el juicio. Y Stella ha esado en peligro de muerte dos veces.
- De forma gentil, quási feminina.
- Con discreción, como una dama.
- Quási que nos almareia.
- Casi marea.
Fui muito horrível? Era quási como um cemitério.
¿ Estaba usted allí cuando abrieron la tumba?
A verdade é que compramos muito pouco, quási nada.
La verdad es que compramos muy poco, casi nada.
Suponho que a quási todos os artistas lhes acontece o mesmo.
Supongo que a casi todos los artistas les pasa lo mismo.
Tarde ou cedo não lhes basta viver, pintar e o suficiente, ou quási o suficiente, para comer.
Tarde o temprano no les basta con vivir, pintar y lo suficiente, o casi lo suficiente, para comer. - No.
A inauguração está quási a começar!
¡ Comienza la inauguración!
Tenho quási a certeza.
Estoy casi segura.
Quási que podia comprar um novo com o que me pagou.
Casi podría comprarse uno nuevo con lo que me ha pagado.
Ele pesa quási 180 quilos.
Pesa casi 400 libras.
Pelo meio dia, estaremos nas nascentes de Yumis... e com o Egipto quási à vista.
Sí, y azotarte. A mediodía podemos estar en el manantial de Yumis casi a la vista de Egipto.
E então, tentaste fazer com que te odiasse. E quási o conseguiste.
Intentaste resultarme odioso y casi lo consigues.
Esta felicidade é tão intensa, que quási esqueci o que se passou antes.
Esta felicidad es tan intensa, casi he olvidado lo que ocurrió.
É quási de manhã.
Está a punto de amanecer.
Por falar em dinheiro, quási me esquecia...
- Hablando de dinero... - ¿ Cuánto?
Teremos uma boa refeição, vamos estar em perigo,... sermos quási presos, e gastar todo o nosso dinheiro!
Cenaremos bien, y haremos algo peligroso, para que casi nos arresten. Y nos gastaremos todo el dinero.
Não pode. O concurso de dança está quási a começar.
No, el concurso de baile está a punto de empezar.
Nós temos futuro, Sr. Frankfurter. A guerra está quási a acabar. Um dia... mas quem estará aqui para vê-lo?
Dile lo que quieras.
Os russos estão quási aqui. Estão em Bezanika.
No permitas que nos suceda nada malo.
- Quási pensaria que estava em sua casa.
- Shelby sabe que a veces soy distraída.
Não podemos conduzir quasi 500 quilómetros... só para os fins de semana.
No podemos conducir casi 300 millas sólo para los fines de semana.
A menos que eu esteja errado... ela está quasi a quebrar.
Sufrirá una crisis nerviosa.
Eu quasi tinha mêdo de si.
Usted casi me asustaba.
Estava muito nervoso, mas a segunda está quasi pronta.
Estaba muy nervioso, pero la segunda está casi lista.
Eu quasi pagava com a vida, para isto!
¡ Casi me cuesta la vida!
Estavas quasi nua... um pouco rechonchuda, para o meu gosto,
Estabas casi desnuda, un poco rellenita para mi gusto,
"Quase nos Teus Braços".
En Italia lo llamamos,'" Quasi nelle tue braccia.'"
"Quasi nelle tue braccia". - Como é em inglês?
- ¿ Cómo se dice en inglés?
Olha, papai, não é esse o carro, que quasi nos fez chocar?
Mira, papá, ¿ no es el auto, que casi nos hizo chocar?
E antes de ir-se da povoação, saquearam a loja e quasi mataram o dono.
Antes de irse, saquearon la tienda... y casi matan al dueño.
Quasi erraste o tiro. O que passou?
Casi erraste el tiro. ¿ Qué pasó?
Quasi chegamos à autopista.
Casi llegamos a la autopista.
Tem suficientes objetos para cobrir-nos quasi haté chegar à casa.
Hay suficientes objetos para cubrirnos casi hasta llegar a la casa.
Sabe a Quasi-Cola.
Sabe a Quasi-Cola.
É Quasi-Cola.
Es que es Quasi-Cola.
Quasi una fantasia, sim?
Quasi una fantasia.
Quási pode contar as horas. Não faça isto à minha família.
¿ Me seguirás la corriente?
Eu regressei obviamente... até alguma criatura quasi-símia.
Tuve una regresión a una criatura casi simia.
Ele é membro do Grupo Militar Quasi... dedicado a subverter a Ilha de Mandominow.
Es miembro de un grupo paramilitar... empeñado en derrocar al gobierno de la isla de Mandominow.
Vai assustar uma freira.
Vete a espantar monjas. Quasi, ¿ qué hay allí?
Quasi, o que é que se passa ali?
¿ Hay pelea?
Quasi, que se passa?
Quasi, ¿ qué te ocurre?
- Quasi, Quasi, Quasi. Importam-se?
Oh, Quasi, Quasi, Quasi...
Quasi, ouve esta velha observadora!
- Haz caso a una vieja espectadora.