Translate.vc / Português → Espanhol / Regale
Regale tradutor Espanhol
510 parallel translation
Trabalhei 25 anos para o construir... e agora pedem-me para o largar no colo de alguém.
He trabajado 25 años para levantarlo, y ahora me piden que se lo regale a cualquiera.
Possivelmente Ihe dê de presente a passagem.
Quizá te regale el billete.
Porque ninguém mais vai dar.
Porque no tiene a nadie más en el mundo que le regale.
E me dê jóias caras
♪ Y regale joyas caras ♪
Esses 20 dólares não são um presente.
No espere que Ie regale este dinero.
Não quero nada de graça.
No quiero que se me regale nada.
Senhoras e senhores, sabem que uma das compensações de alcançar uma certa notoriedade, ainda que como jogador de râguebi, é que às vezes nos pedem para darmos coisas.
Ustedes saben, damas y caballeros, que una de las compensaciones de alcanzar cierta notoriedad, aunque sólo sea jugando al rugby, es que en ocasiones me piden que regale cosas.
A próxima vez seja mais cuidadoso a quem você o dê
La próxima vez que lo regale, vaya con más cuidado
- Por favor? Deves convencer o Sr. Osborne a dar-lhe um casaco-de-peles.
Será mejor que persuadas a Osborne de que te regale un abrigo de piel.
Só porque eu estou dando gasolina, eu não sou idiota.
Solo por que regale gasolina, no quiere decir que sea un tonto
- Comprei-o a ela no ano passado.
Creo que se lo regale el año pasado.
Deitaste fora a rosa que te dei.
Arrojaste la rosa que te regalé ayer.
Sim, tem o capuz que lhe dei.
- Sí, lleva el abrigo. El abrigo que le regalé.
- Sim. Ofereci a Laura para proteger-se.
- Sí, se la regalé a Laura como protección.
- Que espingarda?
- Qué escopeta? - La que yo te regalé.
Uma vez dei de presente uma opala.
Una vez regalé un ópalo.
- Sim, foi a que lhe dei.
Sí, si es la que te regalé yo.
Ele disse-me que só lhe tinham matado o cão, o terrier que eu lhe ofereci.
Me dijo que habían matado al perro, al terrier que yo le regalé.
- Dei-lhe um assim.
- Así le regalé yo uno.
O lenço que te dei, que eu tanto amava, a Cássio o deste?
¡ Aquel pañuelo! Aquel pañuelo que tenía yo en tanta estima y que te regalé,... se lo diste a Casio.
- Não, dei-lhe o burro.
- No, le regalé el asno.
O burro era para ele.
Le regalé el asno para él.
- Fui eu que lho dei, você sabia?
- Se lo regalé yo, ¿ sabés? - ¿ Sí?
Eu fui o saloio que me o deu. Por ser um menino grande.
Yo demonios me lo regalé a mí mismo por ser todo un hombre.
EÉa nao vos mostrou o reÉogio que Éhe dei?
¿ No les ha enseñado el reloj que le regalé?
Eu dei a ela.
Yo se la regalé.
Dei-lho, para me livrar dele.
Se la regalé.
Não é o perfume que te ofereci no aniversário do nosso casamento?
¿ No es este el perfume que te regalé para el aniversario de boda?
Não fui eu que lho dei.
Yo no te lo regalé.
Isso é um presente meu para a senhorita,
Esa joya se la regalé yo a la señorita.
Eu dei-lho por ter abatido um avião americano.
Se lo regalé yo, por derribar un avión americano.
Dei-lhe uma taça.
Le regalé una copa, señor.
Dei à minha sobrinha Emily quando fez 18 anos.
Se lo regalé a mi sobrina Emily cuando cumplió 18.
- Toma esta foto.
- Ten. Llévate esto. - Yo te lo regalé.
- Por favor, fica com a foto.
Llévatelo. - No quiero, te lo regalé y es tuyo.
Näo usas o colar? A minha prova de amor.
No llevas el collar que te regalé como muestra de mi amor.
Quando o Inspector-Geral vir as suas licitações, perceberá que praticamente o deixei roubar aqueles contratos.
Cuando el inspector general vea su baja cotización sabrá que le regalé esos contratos.
Isto parece a cabeça do Pato Donald que dei à Melvina.
Esta parece la cabeza del patito que le regalé a Malvina.
Fofinho, quero que uses a que eu te dei.
Por favor, ponte la que yo te regalé.
Deve estar na bicicleta que lhe ofereci. É mesmo um amor, não é?
Seguro está ejercitándose en la bici eléctrica que le regalé.
Não lhes dei esta morte, porque não me afeta.
No les regalé esta muerte, porque no me afecta.
No feriado passado comprei fitas às minhas netas.
En las Navidades pasadas les regalé a mis nietas cintas como éstas.
Pertenceu a várias gerações da minha família, até lha ter dado.
Perteneció a mi familia durante varias generaciones, hasta que se lo regalé.
- Costumas usar a máquina que te dei?
- Sí, a mí también. - ¿ Utilizas la cámara que te regalé?
Dei isso no dia do aniversário dela.
Se lo regalé cuando cumplió cinco años.
Sabe aquele livro que eu te dei?
¿ Te acuerdas del libro que te regalé?
Eu dei-lha pensando que ela ia se casar comigo $ 100.000 é muita coisa para um romance de três dias no mar
Yo se la regalé pensando que se iba a casar conmigo 100,000 dolares es mucho por tres días de flirteo en alta mar
Dei-os a uma rapariga.
Se los regalé a una chica.
Estou em Santa Mira, e mataram o Buddy Kupfer e a família inteira.
¿ Las que les regalé? ¿ Quieres que qué? Santa Mira.
Eu dei aquele carro para o meu filho Jack o ano passado.
Deberías. Ese es el auto que le regalé a Jack cuando compré el nuevo
Virgilia gostou tanto dele que lho dei.
A Virgilia le gustaba tanto que se lo regalé.