Translate.vc / Português → Espanhol / Regalo
Regalo tradutor Espanhol
16,280 parallel translation
Que bela prenda!
Hablas de un regalo.
Se alguém o quiser, pode levá-lo.
Si alguno la quiere, la regalo.
Tenho um presente para vós.
Le traje un regalo.
Tenho um presentinho.
Tengo un pequeño regalo.
Tive uma ideia óptima sobre o que dar aos membros no Natal.
Y, he tenido una idea simplemente encantadora... para el regalo de Navidad de los miembros.
Como uma dádiva para o meu cérebro.
Como un regalo para mi cerebro.
É uma prenda dos deuses.
Un regalo de los dioses.
Que prenda dos deuses.
Un regalo de los dioses.
- Como um presente de Hanukkah.
Oh, como a un regalo de hanukkah.
- Do falecido marido.
- Es un regalo horrible.
Precioso, frágil e resistente, o incalculável presente que faz a vida valer a pena.
Amor en todas sus formas. Precioso, gragíl y duradero. El regalo incaculable que hacia valer nuestras vidas.
Levarei a minha melhor garrafa de vinho, como prenda para Cumberland, e entregar-lha-ei quando for meu prisioneiro.
Voy a llevar mi mejor botella de vino como un regalo para Cumberland, y se la obsequiaré cuando sea mi prisionero.
Foi uma prenda do meu pai para a minha mãe.
Un regalo de mi padre a mi madre.
Isto é um bom presente de aniversário.
Vaya regalo de cumpleaños, ¿ no crees?
- Este é um presente de aniversário.
De acuerdo, esto es un regalo de cumpleaños.
Ela é uma amiga minha, então é um mimo.
Ella es una amiga mía, por lo que es un regalo.
- O que queres dizer com "mimo"?
¿ Qué quieres decir por "regalo"?
Se não queres o broche, eu fico com ele. Esse será um mimo.
Amigo, si no quieres la mamada, la tomaré yo Eso será el único regalo.
Vocês deram-nos uma cesta de presente.
- Uds. nos dieron un canasto de regalo.
Esta criada seria um bom presente de casamento para Sra. Catherine.
¿ Tengo $ 225? Amo, esa moza seguramente haría... un buen regalo de bodas para la Srta. Catherine.
Bom, se eu fosse receber um presente... eu não seria contra.
Bueno, si tuviera que recibir una ofrenda de regalo, ciertamente no me opondría.
É um presente de anos.
Es un regalo de cumpleaños.
E ainda não abriste a prenda que ela te deixou.
Y aún no abriste el regalo que te dejó.
Mas deu-me o maior dos presentes.
Pero me dio el regalo más preciado.
Emitimos vales de presente? É lindo...
¿ Que emitamos cheques regalo?
Tu... Tu dás-lhe o mais valioso... presente que um homem tem.
Usted... le concede el regalo más apreciado que tiene un hombre...
Foi um presente.
Fue un regalo.
Um presente? De quem?
¿ Un regalo de quién?
- Um presentinho?
- ¿ Qué es esto? ¿ Un pequeño regalo?
Como presente de despedida aos nossos ilustres convidados...
Y como un regalo de despedida para nuestros huéspedes de honor...
Os seus dragões são fogo feito de carne, uma dádiva do Senhor da Luz.
Sus dragones son fuego hecho carne, un regalo del Señor de la Luz.
Dar-me-ão os Sete Reinos, o presente que o Khal Drogo me prometeu diante da Mãe das Montanhas?
¿ Me darán los Siete Reinos... el regalo que me prometió Khal Drogo... ante la Madre de las Montañas?
Daenerys é uma dádiva do Senhor da Luz aos Seus filhos.
Daenerys es un regalo... del Señor de la Luz para sus hijos.
A minha ideia era usar o rapaz para chegar à Amberle.
Mi intención era usar el regalo del chico para llegar a Amberle.
Um presente para as Quatro Terras.
Un "regalo" a las Cuatro Tierras.
Caros irmãos e irmãs, quando problemas de qualquer espécie surgem no caminho, considerem-nos uma dádiva.
Queridos hermanos y hermanas, cuando encuentren dificultades en su camino, considérenlo un regalo.
Chegando a nós de Deus, nosso Pai.
Un regalo de Dios nuestro Padre.
Desculpe, disse que os problemas são uma dádiva?
Perdón, ¿ dijo que los problemas son un regalo?
Sei de uma prenda engraçada para ele.
Tengo una idea genial para su regalo.
Estamos reunidos na presença de Deus para dar graças pela bênção do casamento,
Estamos reunidos en presencia de Dios para agradecerle el regalo del matrimonio
Considera isto um presente. De mim para ti.
Toma esto como un regalo de mí para ti.
Também trouxe um presente para ti.
Yo también te he traído un regalo.
O meu presente para ti no dia do nosso casamento.
El regalo que te hice el día de nuestra boda.
E agora, dou-te o teu presente.
Y ahora, tu regalo.
É um presente.
Es un regalo.
Um presente, não sejas indelicada.
Un regalo, no seas descortés.
Espero que algum dia vocês tenham o precioso dom de sentir o que eu sentia por esta bela jovem...
Espero que algún día, ustedes dos tengan el precioso regalo de sentir lo que yo sentí por esa preciosa joven mujer... y que luego les roben cruelmente ese amor por un despiadado deseo de dios, y quizás entonces, solo quizás,
Mas essa foi uma prenda do Czar Nicholas.
Oh, pero eso fue un regalo del Zar Nicolás.
A sua tia recebeu a criança como um dom de Deus.
Tu tía tomó al niño como regalo de Dios.
Tenho um presente para ti, meu filho.
Tengo un regalo para ti, hijo mío.
Nem sequer vos ocorreu que isto poderá ser um presente para o Capitão Holt de alguém na França?
¿ Ninguno de ustedes, pensó que podría ser un regalo... para el capitán Holt de alguien en Francia?