English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Remo

Remo tradutor Espanhol

556 parallel translation
O oficial inglês gritou : "Pare!" Levantou um remo, deixou-o cair e bateu mesmo no casco do barco.
El oficial inglés gritó : "¡ Alto!" Levantó un remo y lo dejó caer golpeando en el fondo del bote.
Largou o leme e a vela do traquete, içou um remo, deixou-o cair e amolgando o casco do veleiro.
Dejó el timón y la vela, levantó un remo y lo dejó caer golpeando en el casco del barco.
- Pousa esse remo.
- Baja ese remo.
Façam força no remo.
Remad más fuerte.
Puxa o remo. Estás a ouvir?
Coge el remo. ¿ Me oyes?
Rápido. Pegue esse remo.
Coge este remo.
Chego ao porto, desembarco... ponho um remo ao ombro e começarei a caminhar terra adentro.
¿ Saben Io que haré cuando se acabe esto? Llegaré al puerto, me bajaré del barco... me pondré un remo al hombro y empezaré a caminar tierra adentro.
- Esquece. Eu remo.
- No, remaré yo.
Como consegues remar sem parar se nós mal conseguimos levantar o remo?
¿ Cómo puedes remar hora tras hora cuando nosotros apenas podemos levantar un remo?
Eh, cuidado com esse remo.
Cuidado con ese remo.
Tio Giovanni, um lugar ao remo na tripulação do Rosso.
Tío Giovanni, estarás a los remos en la tripulación de Rosso con paga completa.
Que hora para ficarmos sem vapor... não aquento mais empurrar este barco velho.
Hemos avanzado a vapor, a remo, y hasta hemos empujado este viejo barco con un gancho. Lo único que nos falta es bajarnos y arrastrarlo.
Ela estava indefesa, você pegou no remo e abriu-lhe a cabeça.
Ella estaba indefensa, usted cogió el remo y le golpeó la cabeza.
Paul, o remo.
¡ Paul, el remo!
- Deixa lá o remo.
- Deja el remo.
Deixa-me o remo, já disse.
Que dejes el remo.
- Agare este remo.
Coge el remo.
Aqui, ajude-me primeiro. Dê-me aquele remo.
Antes échame una mano.
Temos de virar isto!
Coge ese remo. Girémoslo.
- Ele consertou o remo da jangada.
- Ya ha reparado la balsa.
Helen, Ricky, o remo! Esqueceram-se do remo!
¡ Helen, Ricky, has olvidado el remo!
- O meu filho esqueceu-se do remo.
- Mi hijo olvidó el remo.
Esqueceu-se do seu remo.
Se deja el remo.
Se eu sabia que o Ricky se tinha esquecido do remo?
¿ Que si sabía que había olvidado el remo?
O remo do Ricky.
Oh, el remo de Ricky.
O remo, é isso.
¡ El remo, eso es!
Tenho de mandar o remo.
Tengo que mandar el remo.
O Ricky anda lá, no lago sem remo.
Mi hijo Ricky en medio del lago, y sin remo.
Vou embrulhar o remo e mandá-lo amanhã. O Ricky precisa dele.
Empaquetaré el remo y lo mandaré mañana por la mañana.
Vai ter o seu remo.
Necesita su remo.
Como é que se embrulha um remo?
¿ Qué hace falta para empaquetarlo?
Preciso de papel em forma de remo.
¿ De dónde saco papel del tamaño de un remo?
Posso enfaixá-lo todo, pôr uma fita adesiva e...
Envolveré el remo, lo sujetaré con adhesivo, y...
Digo-lhes que passei a noite a embrulhar um remo.
Explica que has pasado la noche empaquetando.
Por isso, deixei-a dormir na nossa cama. Eu estive a embrulhar o remo.
Por eso le permití quedarse, yo estaba empaquetando el remo.
Ao menos tem a decência de não falares no remo de um inocente no meio desta sórdida confusão.
Ten la decencia de no mezclar el remo en este... ... sórdido asunto.
- Ela mandou-me pelo remo.
- Sólo quiere el remo.
Só quer o remo do Ricky!
¡ Lo único que quiere es el remo de Ricky!
- O remo do Ricky?
- ¿ El remo de Ricky?
O Ricky tem de ficar cá fora, porque tem um kayak mas munca mais lhe mandavas o remo!
Pero Ricky no puede, ¡ porque tú no le mandas el remo!
Se alguém vai levar o remo do Ricky sou eu que o vou levar.
Escúchame bien. Si alguien va a llevar el remo, ese... ... alguien seré yo.
- Veio buscar o remo do Ricky, eu vou levá-lo.
- Vino por el remo de Ricky.
- Eu vou levar-lho.
- Aquí sólo llevo el remo yo.
Porquê esta correria aos remos, aos arpões e lanças?
¿ Por qué este aferrarse al remo y al arpón?
"gotículas vertem em um remo, tesouro do rendimento." "Cem moedas de prata, o benefício inesperado."
Solo, encaminaba mis pasos hacia mi hogar,
Dá a direcção com o tem remo, Per.
Dirige con tu remo, Per.
Remariam pelo rio em esquadras.
Se irían remando río abajo. ¿ Por qué no tomas un remo también?
Porque não pegas também num remo? Jurei que um casamento bastava, mas talvez seja altura de reconsiderar.
Juré que un matrimonio era suficiente, pero tal vez sea hora de reconsiderarlo.
- Agarre num remo e reme.
- Tomad un remo y bogad.
É melhor que viver acorrentado a um remo!
Mejor que vivir encadenado bajo la cubierta.
Se não vencermos, morrerás acorrentado ao teu remo!
Y si no, te hundirás con este barco encadenado a tu remo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]