Translate.vc / Português → Espanhol / Rina
Rina tradutor Espanhol
397 parallel translation
Olá Rina, como é que estás?
Hola Rina, ¿ Cómo estás?
Não te lembras, Rina?
¿ No te acuerdas, Rina?
O meu nome não é Rina, é Tina.
Mi nombre no es Rina, es Tina.
Não viemos cá para vos ver a discutir.
No hemos venido a ver una riña de enamorados.
Não me importo de ouvir sermão da anfitriã mais elegante de Londres.
No me importa que me riña la anfitriona más elegante de Londres.
Se não responde, diga-me a razão pela qual, na véspera da graduação... ... se envolveu numa briga com um civil.
Como no puede contestarme, dígame cómo en vísperas de graduarse se ve envuelto en una riña con un civil.
Bom, Fuzileiro ou civil... ... é intolerável um cadete de West Point estar envolvido em rixas.
Fuera marinero o civil está muy mal que un cadete se enzarce en una riña callejera.
Fizeram-me atrasar e näo vou adiar mais tempo o meu jantar por causa de brigas de família.
Es tarde, y no pienso retrasar más mi cena del domingo para mediar en una riña familiar.
Não te envolvas em disputas, mas uma vez entrado, aguenta-te para que te temam.
Guárdate de entrar en una riña, mas si lo haces,... asegúrate que de ti se guarden.
Não adiantava prolongar a briga, portanto, voltei para casa.
No tenía sentido prolongar aquella vulgar riña... así que volví a mi apartamento.
É apenas uma rotina.
Simplemente una riña habitual.
Não assistiram a uma rixa, uma altercação?
- Una riña, un altercado.
É um franganote valentão, não é?
Usted es frecuentemente un gallo de riña, o no?
Parecia uma rixa de bêbados.
Sonaba como... una riña de borrachos.
Querida, está a começar o nosso casamento com uma discussão?
Cariño, empiezas el matrimonio con una riña.
- Há um novo combate amanhã e se conseguir levar algum dinheiro poderei recuperar o que perdi.
- Hay otra riña mañana... y si gano ahora con este dinero, recuperaría lo perdido.
A contenda é entre nossos amos e nós, os criados.
La riña es entre nuestros amos y nosotros, sus hombres.
Porquê chatear-se com o Chisum?
¿ Por qué andar a la riña por Chisum?
O motorista do blindado embebeda-se, dà tareia à mulher, mete-se numa alhada com a polícia e é despedido.
El conductor se emborracha, pega a su mujer tiene un riña con la policía y le despiden.
Temos aqui... o Jonathan e o Uglich... numa luta de galos em que vale tudo.
Lo que estamos por ver es una riña de gallos sin reglas entre Jonathan y Uglich.
Eis o nosso ajuste de contas!
¡ Miren qué riña!
Fred Atkins, de Camelford, enlouqueceu... durante uma rixa por um pedido e mordeu a empregada de mesa.
Fred Atkins, de Camelford, enloqueció... durante una riña por un pedido y mordió a la camarera.
Outro diz que inventa sempre uma discussão com os seus pagens na Consoada ou quando deixam a vossa casa para assim terdes razões para não lhes pagar.
Otro cuenta que siempre tiene una riña lista el día de los aguinaldos, o cuando se paga al mozo, como pretexto para no dar nada.
Já tive o bastante desta constante briguinha.
Ya tuve bastante de esta constante riña.
Foi partida durante o acto.
Se rompió en la riña.
O combate no qual estavam envolvidos era mais uma disputa entre amantes.
Su lucha se parecía más a una riña entre amantes.
Da última vez que os vi juntos senti-me como um árbitro num combate de rua.
La última vez que los vijuntos, me sentí árbitro en una riña callejera.
Disse que ia testemunhar que os Socs estavam bêbedos e que estavam à procura duma luta.
Dijo que declararía que los Socs estaban borrachos... y que fueron quienes comenzaron la riña.
No meio da confusão, o meu chapéu caiu-me.
Mi sombrero se cayó durante la riña.
Ela disse que a Marilla esteve noiva há muitos anos atrás. Mas por causa duma briga, não casou. E teve de viver com o irmão, desde então.
Dijo algo acerca de Marilla haber estado comprometida, hace muchos años, pero nunca se casó por una riña que tuvieron y por eso ha vivido con su hermano.
Sabes bem que não gostas que ralhe com o pessoal diante dos clientes. Estava... a repreendê-la aqui dentro.
Como no quieres que riña al servicio ante los clientes, la estaba riñendo aquí.
Ela disse que a Marilla esteve noiva há muitos anos atrás.
Dijo algo acerca de Marilla haber estado comprometida, hace muchos años, pero nunca se casó por una riña que tuvieron
Fui polícia, motorista As voltas que o mundo dá ontem galo de capoeira e hoje espanador.
Era poli, conductor. Qué vueltas da la vida. Un día el gallo de riña, y al siguiente, un plumero.
A luta de galos é proibida pela lei há 50 anos.
La riña de gallos está prohibida por la ley... desde hace 50 años. Muchas cosas están prohibidas por la ley.
- Vocês zangaram-se?
- ¿ Habéis tenido una riña?
- Envolvi-me numa briga.
- Estuve en una riña.
Encenamos uma grande discussão?
¿ Armamos una gran pelea? ¿ Una riña de enamorados?
E você começou uma rixa.
Y Ud. empieza una riña dando vuelta el lugar.
Sabe a figura rídicula que faço, quando um dos meus homens começa uma rixa num bar?
Tiene idea de lo ridículo que me deja ¿ cuándo hombres de mi comando inician una riña en un bar?
Uma rixa num bar, Cronauer!
¡ Una riña en un bar, Cronauer!
Eu e o Rimmer tivemos um pequeno arrufo.
Rimmer y yo hemos tenido una pequeña riña.
Para eles, é apenas uma briga doméstica.
Para ellos, solo es una riña doméstica
Parece haver uma discussão de família.
Parece que se avecina una riña familiar.
E o Xerife disse-nos que estamos aqui só pela briga e foi auto-defesa.
Además, el alguacil dijo que estábamos aquí por riña, y fue en defensa propia.
- Tive uma briga com um rufia.
- Tuve una riña con un buscapleitos.
Senhora, e se formos pessoas muito boas, mas se estivermos numa luta, uma luta muito má, e as nossas pernas ficarem com gangrena, e tiverem de ser amputadas, estarão à nossa espera no céu?
- ¡ No! ¿ Señorita? Si yo soy bueno pero en una riña me dio gangrena y debieron amputarme una pierna.
- Houve uma desordem.
- Hubo una riña.
não achas?
Una estúpida riña, ¿ no crees?
Uma rixa entre amantes?
¿ Una riña amorosa?
A luta era a desculpa ideal para eliminar o Nakamatsu.
La riña era la excusa ideal para eliminar a Nakamatsu.
Que bela forma de acabar um conflito familiar.
Vaya manera de acabar una riña familiar.