Translate.vc / Português → Espanhol / Rudolph
Rudolph tradutor Espanhol
408 parallel translation
Rudolf, dá-me uma ajuda.
Rudolph, écheme una mano.
Pergunte-lhe se é verdade a história... sobre o dedão do Rudolph Hest.
Pregúntale si es verdad lo de las uñas de Rudolph Hess.
'Rudolph Schenk, Morgenstrasse, 46'
RudolfSchenk, Morgenstrasse, 46
'Rudolph Schenk, Morgenstrasse, 46.'
RudolfSchenk, Morgenstrasse, 46
'Rudolph Schenk, Morgenstrasse, 46.' 'Rudolph Schenk, Morgenstrasse, 46.'
RudolfSchenk, Morgenstrasse, 46
Rudolph Scheck, finalmente. O resto seria mais fácil agora.
Al fin Rudolf Schenk, ahora el resto sería fácil.
Rudolph Schenk, ele parece não estar em casa.
- Sí. RudolfSchenk Según parece no está en casa.
Rudolph Schenk e aquela mulher dele, foram presos ontem, pela Gestapo.
Rudolf Schenk y su mujer fueron detenidos ayer por la Gestapo.
Procurava um Rudolph Schenk, que foi preso por distribuição de literatura proíbida.
Se interesó por un tal Rudolf Schenk, anteriormente detenido por repartir propaganda subversiva.
Este é meu segundo, Sr. Anderson, e meu terceiro comandante, Rudolph Tate.
Este es mi segundo, Mr. Anderson, y mi tercer comandante, Rudolph Tate.
O coronel é um bom homem, tanto como era Rudolph Tate.
El coronel es un buen hombre, tanto como lo era Rudolph Tate.
Rudolph Tate.
Rudolph Tate.
Teria que ter visto como se ocupou esta amanhã do Rudolph Tate.
Tendrías que haber visto como se ocupó esta mañana de Rudolph Tate.
Von Richter levava um passaporte suiço identificando-o como Herr Rudolph Hodler negociante de tabaco de Berna, Suiça.
Von Richter viajaba con pasaporte suizo a nombre de Herr Rudolph Hodler...
Falem com o Oscar Rudolph da Caserna Sete, se quiserem inscrever-se.
Hablen con Oscar Rudolph del barracón 7, los que quieran participar.
O empreiteiro e magnate, Rudolph Linnekar, e uma dançarina loura foram identificados sem sombra de dúvida como vítimas de uma explosão deste lado da fronteira com o México.
El rico contratista Rudolph Linnekar y una bailarina de strip-tease rubia han sido claramente identificados como víctimas de la explosión ocurrida a este lado de la frontera mejicana.
A acusação chama a testemunha, Rudolph Petersen.
La acusación llama al testigo Rudolf Petersen.
Rudolph Petersen.
Rudolf Petersen.
"O padeiro Rudolph Petersen, nascido em 20 de maio de 1914... " filho do ferroviário Hans Petersen... "deve ser esterilizado."
"El panadero Rudolf Petersen, nacido el 20 de mayo de 1914, hijo del empleado ferroviario Hans Petersen, debe ser esterilizado".
Imagine, Rudolph, o Chefe da CONTROL um homem da KAOS.
Imagínate, Rudolph, el jefe de CONTROL un hombre de KAOS.
A porta, Rudolph.
La puerta, Rudolph.
Rudolph.
Rudolph.
Rudolph, Gregor.
Rudolph, Gregor.
Sim, Rudolph.
Sí, Rudolph.
Muito esquisito, Rudolph.
Muy extraño, Rudolph.
- Rudolph, vai lá fora e verifica o jardim.
- Rudolph, sal y registra los jardines.
O que aconteceu com o outro homem, Rudolph?
¿ Qué pasó con el otro hombre, Rudolph?
Rudolph Hubert é um agente da CONTROL que toca violino...
¿ Rudolph Hubert es un agente de CONTROL que se convirtió en concertista de violín...
Na verdade, dizia ao...
De hecho, estaba diciendo... Rudolph.
Dizia ao Rudolph que ele está pronto para o Concerto de Prokofiev.
Sí, estaba diciéndole a Rudolph que ya está listo para el gran Concierto de Prokofiev.
Agora, Mr. Badeff o senhor, Miss Darvey e Mr.Wolenska foram os últimos a vê-lo vivo.
Ahora, señor Badeff usted, la señorita Darvey y el señor Wolenska fueron los últimos en ver a Rudolph Hubert vivo.
Algum de vos conhece um motivo para Hubert se suicidar?
¿ Alguno de ustedes sabe por qué Rudolph Hubert se habría quitado la vida?
Este é o Rudolph, a mascote do circo.
- Rudolph, la mascota del circo.
Rudolph, o mascote do circo.
Es Rudolph, la mascota del circo.
UMA AVENTURA DE RUDOLPH, O ÓRFÃO.
Una aventura de Rudolf el huérfano
Rudolf.
- Entonces su nombre. - Rudolph.
- Rudolf!
- Rudolph.
Sabe, temos todas as raças e cores, no Império Britânico... mas olhando sobre um mapa, mas não encontro um único habitante Hungaro, mas só os Hungaros podem dançar como ela faz.
- Rudolph, en el Imperio Británico tenemos todo tipo de raza y colores pero he mirado en el mapa y no tenemos ni un solo súbdito húngaro. Y mucho menos a una húngara tan guapa y tan buena bailarina como ella, Marinka.
Sua Alteza, obrigada, mas eu já tive o prazer, experiência melhor dizendo, de conhecer o Arquiduque Rudolf.
- Le damos las gracias a su Alteza. Pero como ya hemos tenido el placer, la experiencia sería la palabra adecuada de conocer al Archiduque Rudolph, no creo que sea necesario una nueva presentación.
Vamos, continua a tocar e escuta-me. O meu primo Rudolf quer ver-te. Surgiu um inesperado presente da sorte!
Sigue tocando y escúchame mi primo Rudolph quiere verte, por favor un poco de tranquilidad...
Use-o muitas vezes. Rudolf não gosta de gente séria.
- Tienes una sonrisa preciosa, sonríe a menudo a Rudolph no le gusta la gente seria.
Obrigado Rudolf.
- Gracias Rudolph.
E quando o verei de novo?
- Gracias Rudolph. - ¿ Cuando volveré a verle?
Oh, se ao menos não fosse um princípe de Habsburg!
Ah, si no fueras un príncipe, Rudolph.
Obrigado Rudolf, agradeço a sua preocupação, sobretudo numa situação tão inesperada.
- Gracias Rudolph, es una preocupación que me conmueve, por lo inesperada.
Não, hoje você tem-se comportado tal como esperava que um meu filho se comportasse.
- No Rudolph. Hoy te has comportado como esperaba que se comportase un hijo mío.
Devia agradecer a Rudolf, Sua Magestade.
- Debería agradecérselo a Rudolph, Majestad.
- Rudolf quê?
- ¿ Rudolph qué?
Rudolf, Franz, Charles.
Rudolph, Franz, Charles.
Rudolf, não vá por enquanto.
Rudolph.
Sua Alteza Imperial, o Principe Real, Rudolf.
- Su Alteza Imperial el príncipe Heredero Rudolph.