English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Rue

Rue tradutor Espanhol

290 parallel translation
" Sra. Jerry Day. Rue Fontaine, 56, Paris, França. Chegarei a St.
LLEGO A estación SAN LÁZARO EL MARTES OJALÁ TE AGRADE LA I DEA.
Rue Saint-Martin!
La calle San Martin...
- A Rue Saint Martin...
- La Rue Saint Martin...
- * ft a Rue Fontaine, a Apraz Blanche...
- * ft la Rue Fontaine, la Place Blanche...
Rue d'Algiers às 10.
Rue d'Algiers a las 10.
- Rue de Chalon, 8.
- 8 rue de Chalon.
- A oito quarteirões, rue de Provelles.
- A ocho cuadras, rue de Provelles.
Aproximei-me de um táxi e disse : "rue du Bois, 88"... e aqui estou eu.
Me acerqué a un taxi, le dije : "883 du Bois" y aquí estoy.
Em 1932, Robert Florey escreveu para a Universal uma versão d'O Homem-Lobo, na altura em que filmava Murders in the Rue Morgue.
En 1932, Robert Florey escribió un borrador titulado El hombre lobo cuando dirigía El fantasma de la calle Morgue.
- Como sobre a Rue de Lappe?
- ¿ Qué tal la Rue de Lappe?
- Rue de Lappe?
- ¿ La Rue de Lappe?
Eu não ter bebido uma gota de álcool desde a noite Rue de Lappe.
No he bebido una gota de alcohol desde aquella noche en Rue de Lappe.
Eu lembro de você mencionou que noite no carro, voltando de Rue de Lappe.
Recuerdo que lo mencionaste aquella noche en el auto, al regresar de Rue de Lappe.
- Clarice La Rue.
- Clarice La Rue.
Alguma vez foi à Rue Mouffetard?
¿ Has estado en la Calle Mouffetard?
Volta para a Rue Mouffetard que é o teu lugar!
- Regresa a tu Calle Mouffetard.
A caminho de casa, na Rue Valentine, passámos pela casa do Sr. Villette.
De camino a casa por la Rue Valentine pasamos por la casa de Monsieur Villette.
Na minha opinião você entrou na Rua Royale por engano.
En mi opinión entró usted en la Rue Royale por equivocación.
À Rue de la Paix
En la Rue de la Paix
11, Rue des Sycamores, Neuilly-sur-Seine.
Calle de los Sicomoros, 11, Neuilly-sur-Seine.
E o apartamento da Rua de Pontieux?
¿ Y el apartamento de Rue de Pontieux?
N.º 12 da Rua Pyrénées, no vigésimo distrito.
12, rue des Pyrénées, en el vigésimo distrito
Ainda mora na Rua Campagne-Première?
¿ Vive aún en Rue Campagne-Première?
Sim, Rua Première-Campagne 11.
Sí, Rue Campagne-Première 11.
Acontece que sei de uma certa senhora na Rue Avignon.
Sé de una dama de la Rue Avignon.
sim.
Cruzando el Sena, rue de Varenne.
Rua de Varenne?
- Sí, vamos. - Rue de Varenne.
Vá pela Avenida...
Tome la Avenue d'Italie... - y luego la rue de la Vistule...
Tome a Rua Piscine.
- Tome la rue de la Vistule.
- Rue Leandre, perto do Sacré Coeur.
- Rue Leandre, cerca del Sacré Coeur.
Na Rue Leandre.
En la rue Leandre.
Na noite de 19 de julho de 1944, em Paris, colaborei na investigação do assassinato de uma prostituta.
En la noche del 19 de julio de 1944, en París, colaboré en el asesinato de otra prostituta en la rue Leandre.
Venham depressa. Rue Pont de Neuilly 5.
Calle Spontini, nº5.
Atentamente, Brigadeiro Zoe La Rue, falecido.
Atentamente, etc., Brigadier Zoe La Rue, difunto.
A nossa morada é Rue du Parc, 17.
Mi direccion es El 17, de la calle Parc.
1, rue Jules verne.
1, rue Jules Verne.
Ora bem, a morada é esta, agora tenho que encontrar o número de telefone.
La dirección es Rue des Rosiers 8. El número de teléfono...
Num restaurante, rua das roseiras nº8
Un restaurante con delikatessen, Rue des Rosiers 8.
No Maurice, rua 24 Jean Jaurès.
En Maurice, 24 rue Jean Jaures.
No bar de Rudy Hiden na Rue Magellan.
En el bar de Rudy Hiden.
É o chefe de mandaretes do pequeno restaurante na rua da Belas Artes?
¿ Es el jefe de meseros del pequeño restorant en La Rue des Beaux Arts?
É na Rue Rappatu.
Está en la calle Rappatu.
- "L" pode ser La Rue ou Liddy.
- "L" podría ser La Rue, Liddy.
Eu vivo na Rue Rembrandt.
Vivo en la Calle Rembrandt.
- E eu, na Rue Murillo.
- Y yo, el la calle Murillo. - ¡ Ah en efecto!
56B, rue Louis Blanc, em Courbevoie.
En la calle Louis Blanc, 56b, en Courbevoie.
- Eu tenho um amigo em Neuilly, 14, rue Saint-James.
Dormí en casa de una amiga. Calle Saint-James, 14, en Neuilly.
Vivíamos em duas divisórias na Rua de Bagnolet.
Vivíamos en dos cuartos en la Rue de Bagnolet.
Amanhã ao meio-dia, vá até à Rue D'Escargot, no. 36.
Mañana por la mañana al mediodía, usted irá... a la calle Escargot, 36.
Está morto dentro do seu carro na rue de Rivoli.
Está muerto dentro de su coche, rue de Rivoli.
St.
Rue Ste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]