Translate.vc / Português → Espanhol / Rãs
Rãs tradutor Espanhol
289 parallel translation
Vamos, rãs.
Vamos, ranas.
Este canalha que vinha para a escola com os bolsos cheios de rãs e que uma vêz aparaceu montado numa vaca?
¿ Este canalla que venía a clases con los bolsillos llenos de ranas y una vez llegó montado en una vaca?
Eu perdoo-te pelas rãs e pelas outras porcarias que trazias para a escola.
Yo te perdono por las ranas y las otras porquerías que traías a clase.
O café Jaumier é famoso pelas rãs.
Al Café Jomier, a saborear unas deliciosas ancas de rana.
Pensando bem eu... não estou com vontade de comer rãs.
Pensándolo mejor... no tengo ganas de comer ancas de rana.
Nada além de milhões de rãs coaxando durante toda a noite... - e gado sarnento por todo lado.
Nada excepto millones de rana toros croando toda la noche... y ganado sarnoso donde quiera que mirases.
As rãs morrem de sede
Las ranas toro mueren de sed
Ela parece uma daquelas rãs, não, Sidney?
Suena como si una de ellas es rana hembra, no es asi Sidney?
É onde as rãs devem estar.
Ahi es donde deben estar las ranas.
- O povo tem sido assolado... pela sede, por rãs, piolhos e moscas... doenças, sarna.
- La gente ha estado atormentada por la sed, las ranas, los piojos, los insectos. - Llévatelos. No pueden soportarlo más.
O teu deus matou os peixes... e enxotou as rãs da água?
¿ Fue por el milagro de tu Dios que los peces murieron? ¿ y que las ranas salieran de las aguas?
- Não, para rãs.
- No, para ranas.
Nós arpamos rãs na minha parte do país.
En mi región cazamos las ranas con arpón.
- Homens-rãs.
- Hombres ranas.
Um cisne num tanque de rãs!
¡ Un cisne en un estanque de ranas!
É só para espetar rãs, Emiliano. Mas se um homem usar uma real e de forma correcta talvez ele ajude o teu povo um dia.
Sólo atraviesa ranas, Emiliano, pero si un hombre aprendiera a usar una de verdad, algún día podría ayudar a su pueblo.
Rãs.
Ranas.
Rãs?
- ¿ Ranas?
Rãs, sim.
- Ranas, sí.
Esse é um ponto que os estudiosos tem discutido há anos mas não tenho dúvida que a tradição clássica é a maldição das bolhas, morcegos rãs, a do sangue... dos ratos... granizo e bestas os gafanhotos, claro a morte dos primogénitos e por último a das trevas.
Es un punto que los estudiosos han discutido por años pero no hay duda que la clásica tradición es la maldición de ronchas, vampiros ranas, la de la sangre la de las ratas granizo y bestias las langostas, por supuesto la muerte del primogénito y por último la de las tinieblas.
Devia ir procurar rãs.
Debí irme a buscar ranas.
É um grupo de gente com fatos de lã, a abrir rãs... financiados por fundações...
Un montón de tipos con trajes de lana cortando ranas, viviendo de becas y... Ya.
Passava a vida a meter rãs no meu soutien.
Acostumbraba a meterme ranas en el sostén.
Foi o Signor Giovanni que mo deu. Vendi-lhe as minhas rãs.
Me la ha dado el Sr. Giovanni porque le he vendido las ranas.
- As rãs parecem suculentas.
- Tienen buen aspecto las ranas.
- Não, não quero rãs.
- No, yo no quiero.
Não te lembras de apanharmos rãs juntos? Lembras-te de como era lindo, nas valas, no Verão?
¿ Recuerdas cuando íbamos a pescar ranas, recuerdas lo bonito que era en verano?
As nossas experiências começaram com os animals mais simples, gambas e rãs.
Nuestros experimentos empezaron con los animales más simples gambas y ranas.
- Pernas de rãs fritas, em barbecue - Oh, Fozzie.
Ancas de rana fritas a la parrilla
Tudo o que vejo são rãs em mil bocadinhos.
Lo que yo veo es miles de ranas con muletas.
Prof. Krassman é uma autoridade mundial... no controlo mental de rãs.
El profesor es una autoridad mundial en el control mental de las ranas.
Ele vai vender as suas pernas de rãs.
Venderá las ancas de rana.
Mas agora mandou vir aquele assassino de rãs da costa... E o tipo é mortifero! Oh, não.
Pero contrató a un asesino de ranas, y es infalible.
Porque toda a minha vida quis mil restaurants de pernas de rãs E tu és a chave para isso, verdão.
Siempre quise tener mil restaurantes de ancas de ranas, y contigo lo lograría.
Detestava dissecar rãs, mas havia de me ver a tratar um caso mental na esquadra.
Odiaba disecar ranas, pero deberías haberme visto tratando a un loco en la comisaría.
Não vou pagar as rãs.
No voy a pagar las ranas.
15 a comer rãs!
¡ 15 años comiendo ranas!
Trinta anos de rãs, alguns...
Treinta años de ranas, algunos...
- São só rãs, Eilonwy.
- Son solo ranas, Eilonwy.
Queres dizer que foram transformadas em rãs?
¿ Quieres decir que fueron convertidas en ranas?
Alguém roubou as nossas rãs.
Alguien se ha robado nuestras ranas.
Vou transformar todos em rãs, e comê-los.
Los convertiré a todos en ranas, y me los comeré.
Deus, estou cheio de rãs.
Dios estoy harto de las ranas!
Aqui estamos a saltar como as rãs.
aquí estamos jugando a la pídola.
Detesto comer rãs.
No, gracias. Odio las ancas de rana.
Assim como comer rãs, torturar gansos e verter águas na rua, mas isso não é razão para termos de o gramar.
Comer ranas, maltratar patos y orinar en la calle, también, pero no nos los inflijáis a los demás.
As rãs estão a cantar... Está na hora de ir para casa.
Las ranas están croando, es hora de ir a casa.
Bem, podemos sempre comer rãs.
Bueno, siempre podremos comer ranas.
Rãs?
¿ Ranas?
Usamos as melhores rãs bebés, apanhadas no orvalho, vêm do Iraque, são lavadas com a melhor água de nascente, ligeiramente mortas e depois cobertas num suculento e cinco vezes macio chocolate de leite suíço com creme e são cobertas de glicose com muito amor.
- Sólo usamos las mejores ranas... pequeñas. Recogidas y traídas de Iraq. Lavadas en agua de manantial de la mejor calidad.
Rãs.
Las ranas toros.