English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Sahib

Sahib tradutor Espanhol

167 parallel translation
emir sahib, permita-me que lhe apresente o capitão Geoffrey vickers, e os cabos James Randall,
Permítame presentarle al capitán Geoffrey Vickers, al oficial James Randall,
A sua habilidade para caçar, Emir sahib, obriga-me a menosprezar as minhas pobres qualidades.
Su habilidad con la caza, emir Sahib, me obliga a deplorar mi pobre puntería.
Capitão Geff.
- Capitán Sahib.
Obrigado, senhor.
- Gracias, sahib.
Ah, Sahib, disse ele, não sabiamos, que iamos ter paraquedas!
Se dibujó una amplia sonrisa en su rostro. "Oh, Sahib," dijo,
Sahib, por favor! Se eles ouvem as nossas vozes, vamos ser massacrados.
Sahib, por favor, si nos oyen nos matarán.
Desculpe-me, sahib.
Perdón Sahib.
- Sim, sahib.
- Si, sahib.
- Gostou daquela girafa, bwana?
¿ Esa última jirafa es de su gusto, sahib, amo, Bwana?
- Saheb?
- ¿ Sahib?
- A disparar agora, Saheb.
- Disparando ahora, sahib.
Sahib bom cavaleiro, ambos os Sahibs.
Los señores ser excelentes jinetes.
Não, sahib, deixe-me.
No, sahib, déjeme.
Sahib, está a magoar-me.
Oh, sahib, me hace daño.
Sahib, largue-me!
Sahib, ¡ déjeme marchar!
A continuação da nossa viagem foi impedida por este homem, que pede que o sahib o acompanhe para lhe mostrar uma coisa rara e maravilhosa.
Nuestro trayecto se ve interrumpido por este paisano, que le suplica que le acompañe, que le enseñará una cosa única y maravillosa.
Sahib, ingleses!
¡ Señor inglés!
Sahib?
¿ Sahib?
Tudo bem. Não há perigo.
Sahib.
Sahib, ora a Deus, porque agora era melhor se fosses hindu.
Récele a Dios. Ahora es cuando es mejor ser hindú.
O Ronny é um sahib.
Ronny es apenas un sahib.
Tornou-se um verdadeiro sahib.
Se ha convertido en un sahib muy correcto.
Terá o Ronny realmente se tornado um sahib?
¢ Seré verdad que Ronny se ha convertido en un sahib?
- Porque os admiramos, dr. Sahib.
Porque los admiramos, Sahib Doctor.
Dr. Sahib, quando é que se vai casar?
Sahib Doctor, ('Jcuéndo es que te casarés?
- O major sahib saiu há meia hora.
El Sahib Mayor salié hace media hora.
Vim ver como está o dr. Sahib.
Estaba revisando al Sahib Doctor.
- O elefante está a tomar banho.
El elefante esté tomando un bafio, Mem-sahib.
A casa do sahib.
Casa flotante, sahib.
O pukka sahib Coronel Easterbrook e a espampanante Sra. Easterbrook. Não esquecendo a serena e distante Phillipa Haymes.
El pukka sahib Coronel Easterbrook y la excéntrica Sra. Easterbrook.
Apanhe o Vestra local, Sahib.
- Hay otra manera.
Será um dia, Sahib, quando a linha estiver construída.
Así será, señor, una vez completadas las líneas.
Eis o que chamamos pukka sahib.
Voilá... ce qu'on apelle le paque à cinq.
Saudações, sahib.
Saludos, sahib.
Muito, sahib.
Definitivamente, sahib.
Em resposta à sua pergunta para que Sahib Brooks reencarne, tem primeiro de estar morto.
La respuesta a tu pregunta es que... para que el Sahib Brooks... se reencarne, primero debe estar muerto.
Se, de facto, a alma imortal do Sahib Brooks deixou o cativeiro desta terra, é razoável presumir que ainda não chegou à sua morada espiritual predestinada, ou, claro, eu saberia.
Si, en verdad, el alma inmortal... de Sahib Brooks ha dejado la esclavitud de esta tierra... es razonable suponer... que aún no ha llegado a su morada espiritual predestinada... o, por supuesto, yo lo sabría.
O carro avariou, Sahib?
- ¿ Auto roto, amigo? - Si.
Desejas ser sensato, sahib?
¿ Es su deseo ser sabio, sahib?
A dor, sahib.
Dolor, sahib.
Se ele recuperar a memória, poderá dizer ao sahib o que aconteceu ao seu filho.
Si recupera la memoria, podría decirle qué le pasó a su hijo.
Talvez o sahib viesse a saber que o John estará num hospital britânico... ansioso que um homem generoso o leve para casa, para longe da sua dor.
Quizá descubra que John está ahora en un hospital inglés deseando que un hombre amable lo lleve de regreso a su hogar, lejos de su dolor.
Confie nos meus olhos, sahib.
Debe confiar en mis ojos, sahib.
Não tem de quê, sahib.
No es nada, sahib.
Vai decifrar, sahib.
Lo hará, sahib.
obrigada, sahib.
Gracias Sahib.
Então, finalmente, seu sub de Major, que equivale, ao nosso sargento, se adiantou e disse, "Sahib"
Hubo conmoción absoluta.
os homens não são fáceis em suas cabeças. "Eles preferem fazer seu primeiro salto a uma altura de 500 pés."
Entonces, finalmente, su subedar, que es el equivalente a nuestro sargento, se adelantó y dijo, " Sahib, los hombres no son fáciles en sus mentes.
Sahib deseja mais alguma coisa?
- ¿ Quiere algo más el Sahib?
Sahib.
Sahib.
Trarei ajuda, Sahib.
¿ Le puedo ayudar, amigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]