Translate.vc / Português → Espanhol / Santanico
Santanico tradutor Espanhol
48 parallel translation
Vi a Santanico.
Vi a Santanico.
Santanico Pandemonium.
Santanico Pandemonium.
Se os irmãos heróis vencerem os deuses no seu próprio jogo, se libertarem a Santanico, todos nós pagaremos o preço.
Si los hermanos héroes vencen a los dioses a su propio juego, si liberan a Santanico, todos pagaremos el precio.
Pelo menos, por agora. Antes que deem pela falta da sua querida Santanico.
Al menos por ahora, antes de que se den cuenta de que su preciosa Santánico se ha ido.
Vais dizer-lhes que foi a Santanico que nos traiu.
Les vas a decir que Santánico fue la que nos traicionó.
Não, acham que podem usar-te para acabar com a Santanico.
No, ellos creen que pueden usarte para derrocar a Santánico.
E essa Senhora é a Santanico Pandemonium?
Entonces, esta Señora... -... ¿ es Santánico Pandemónium?
E tu, a Santanico e o teu pessoal, são os mais baixos na hierarquia.
Y tú Santánico, y su gente son lo más bajo de todo.
Santanico... Pensei que já tivesses sentido a sua ira o suficiente para ganhar juízo.
Santánico pensé que ya habías recibido suficiente de su ira como para saberlo.
Santanico.
Santánico.
- A Santanico.
Santánico.
Dá-me o teu irmão e a Santanico, e garanto-te, Seth...
Dame a tu hermano y a Santánico, y te aseguro, Seth...
Se quiseres a Santanico, não precisas de alguém com nariz. Precisas de alguém com miolos.
Si quiere a Santanico, no necesita a alguien que tenga nariz, sino a alguien que tenga cerebro.
A Santanico tem as asas, o Carlos pode esmagar-te como uma jibóia.
Santanico tiene las alas, Carlos te puede estrujar como una boa.
E o da Santanico.
Sé el de Santanico.
Deixaste a Santanico vingar-se, mas fizeste um acordo com o Greely, sabendo que precisarias dele, quando tudo acabasse.
Dejaste que Santanico se vengara, pero hiciste un trato con Greely sabiendo que lo necesitarías cuando todo terminara.
A Santanico quer destruir tudo isto, mas tu não.
Santanico quiere destruir todo esto, pero tú no.
O que achas que aconteceria se a Santanico me matasse?
¿ Qué crees que pasaría si Santanico me matara?
Foi por esse motivo que assaltaste o banco em Abilene. E libertaste a Santanico do Twister.
Es la razón por la que robaste ese banco en Abilene y liberaste a Santanico del Twister.
A tua Santanico Pandemonium devia manter-te alimentado.
Tu Santanico Pandemonium debería seguir alimentándote.
A Santanico pertence-me.
Santanico me pertenece a mí.
Pensei que estivesses com a Santanico.
¿ Qué hay de Santanico? Creí que estabas con ella.
Vem comigo, Santanico, e não sentirás mais dor.
Ven conmigo, Santanico, y no sentirás más dolor.
O meu nome é... o meu nome é Santanico.
Me llamo... me llamo Santanico.
Santanico, por favor.
Santanico, por favor.
- Santanico Pandemonium.
- Santanico Pandemonium.
De onde conheço esse nome?
Santanico. ¿ De dónde conozco ese nombre?
Vou trazer de volta a Santanico Pandemonium.
Te voy a traer de vuelta a Santanico Pandemonium.
Pensei que iam recrutar a Santanico Pandemonium. - Ela pirou-se.
Pensé que reclutarían a Santanico Pandemonium.
Não andavas com a Santanico Pandemonium?
No solías andar con Santanico Pandemonium?
A Santanico é o maior monstro de todos eles, irmão.
Santanico es el peor monstruo de ellos, hermano.
A Santanico é o maior monstro de todos eles, irmão.
Santanico es el peor monstruo de ellos, hermano. Exactamundo.
onde se reúnem os apóstolos da Santanico?
Dónde se reúnen los apóstoles de Santanico?
Para deter uma praga como a Santanico não se pode destruir apenas a fonte.
Para frenar una plaga como Santanico, no puedes solo matar a la fuente.
Mas, acredita, sei tudo sobre vocês. - Muito bem, Santanico, nós...
Pero creeme, Se todo sobre ustedes.
- O meu nome é Kisa.
- OK, Santanico, nosotros... - Mi nombre es Kisa.
Santanico!
Santanico!
E a reunião com os apóstolos da Santanico?
Qué hay de la reunión con los apóstoles de Santanico?
A Santanico está no centro disso.
con Santanico en el centro de ellas.
Se a Santanico pensa que pode matar o meu guerreiro, transformarei a dela numa papa de carne.
Si Santanico cree que puede vencer a mi guerrero, Si Santanico cree que puede vencer a mi guerrero, Convertire al suyo en un puré de carne.
Acabou, Santanico.
Es el fin, Santanico.
A Santanico pode ter matado o monstro mas o monstro destroçou-a.
Santanico puede haber matado a la bestia... pero la bestia le hizo daño.
Bem vinda a casa, Santânico.
- Bienvenida, Santánico. - ¡ No!
Bem vinda ã escuridão! Santânico Pandemonium!
¡ Bienvenida a la oscuridad, Santánico Pandemónium!
ela é Santânico!
¡ Es Santánico!
Mas conhecer-te-ão como Santanico Pandemonium.
Ahora te conocerán...
- Santanico.
- Santanico.
Quer uma chávena?
Santanico Pandemonium. ¿ Te sirvo?