Translate.vc / Português → Espanhol / Sapo
Sapo tradutor Espanhol
1,837 parallel translation
Chegámos, Sr. Bico de Sapo.
Llegamos, Sr. Bickerstaff.
Adeus, Sr. Bico de Sapo.
Adiós, Sr. Bickerstaff.
Mas tu pareces um sapo muito bom.
Pues tú pareces un sapo muy bueno.
O coração... Para Fumo-Sapo.
El corazón Rana de Humo.
- Sapo e Texugo.
- Sapo y Tejón.
- Sapo.
- Pesada
O que é que fazes aqui sapo?
¿ Qué haces aquí, Rana?
- Sapo, porque sou meteorologista.
"Rana" es porque trabajo en meteorología.
Põe o sapo na mesa.
Pon la rana en la mesa.
Estás a bater uma ao sapo.
Le estás haciendo la paja.
Eu não sei como aconteceu, mas de qualquer maneira eu clonei uma mistura de sapo-macaco.
No sé cómo ocurrió, pero de alguna manera cloné una tanda de ranas-mono.
Você dá corda e ele pula como um sapo de verdade.
Tú le das cuerda y salta como un sapo de verdad.
Sabia a história assim, mas entre um escorpião e outra coisa.
Sólo que a mí me lo contaron con un escorpión y un sapo.
Você é um sapo pequeno e patético, não é?
Eres una ranita patética, ¿ no?
Com aquela rã inteligente do Regresso de Jedi nas minhas costas.
Y el astuto sapo de El regreso del Jedi me persigue.
Ele é um homem a sério, não como eu, um sapo miserável aprisionado pela cabra mais foleira deste lado do Clube Canino de Westminster.
El es un hombre verdadero. No como yo. Un sapo miserable que vive al lado del club
Ouves aquele sapo?
¿ Oyes esa rana?
O sapo...
¿ Rana?
Meu, é só um sapo.
Colega, es solo una rana.
Encontra a porra do sapo sozinho.
¿ Sabes qué? Encuentra la puta rana tú solo.
Esse sapo está a matar-me!
¡ Esta rana me está matando!
Sim, o do passeio do Sr. Sapo.
Sí, en la montaña rusa.
Ou talvez em sapo....
¿ O tal vez hacer niebla?
"Repugnante como a Febre." Não entendo isto!
¿ "Un Sapo como Fiebre"? No lo entiendo.
"Repugnante como a Febre!" Febre?
Un Sapo como Fiebre.
- Como beijar um sapo?
- ¿ Como besar una rana?
Sapo Cocas?
¿ La rana René?
Engole o sapo.
C � mete su mierda.
Não imagino melhor tributo à sua memória que esta estátua de ouro do sapo Pró Papo, dos Cereais Toma Lá.
No se me ocurre mejor homenaje para ellos que esta estatua de oro sólido de Dig'Em, la rana de los cereales.
Estou em frente à Câmara Municipal, onde milhares de cidadãos se reuniram para protestar contra a decisão de gastar o tesouro público num sapo de ouro.
Estoy en la alcaldía donde cientos de ciudadanos protestan porque el alcalde gastó el tesoro de la ciudad en una rana de oro.
E distraiu toda a gente da estátua do sapo, por isso vamos desistir desta interdição.
Y distrajiste a todos de la estatua de Dig'Em así que creo que ya no necesito esta ley.
Este sapo é seu?
¿ Esta rana es suya?
Parece que o filho acidentalmente levou o sapo do meu jardim.
Parece que su hijo tomó mi rana de jardín sin querer.
Agora façam a primeira incisão no sapo.
Ahora hagan la primera incisión en sus ranas.
- O escorpião e o sapo.
- El escorpión y la rana.
- Mas se for um sapo molhado...
- Pero una rana mojada...
- Disparate! - Mais uma coisa. O meu primo viu um homem transformar-se em sapo!
- Y otra cosa mi primo vio a un hombre convertirse en sapo.
Talvez mais olhos de sapo ou qualquer coisa assim.
¿ Quizá más ojos de toro para usted?
Fazemos isto à minha maneira ou transformas-me num sapo.
Ahora, lo podemos hacer a mi modo o me transformarás en una rana.
Regressamos a "Mesa Redonda", com Al Michaels, Harold Ramis, Ray Romano, e Cocas o Sapo.
Y ahora regresamos a Mesa redonda con Al Michaels, Harold Ramis, Ray Romano y la rana René.
Os "Peixes-Sapo" estão ligados à igreja.
- Cierto. Los Renacuajos están relacionados con la iglesia.
Vejamos, temos o Gajo Robô, o Gajo Que Parece Um Sapo Velho, o Gajo Lagarto, que acho que vi a lutar com o Capitão Kirk, o Boba Fett, claro, obrigado por teres vindo e...
Veamos, tenemos al tipo robot, al tipo que parece un buzo viejo, al tipo lagarto, que creo que se peleó con el capitán Kirk, Boba Fett, claro, gracias por venir, y...
Dá o fora, maluco tarado!
Vete dando saltos, sapo cachondo.
Não te esqueças do sapo dele.
No olvides su rana.
As cinco damas da corte dançaram ao som das flautas e tambores do sapo.
Hasta las damas bailaron al son de las flautas y tambores de las ranas.
O escorpião e o sapo.
El escorpión y la rana.
Sapo.
Rana.
Ashlee, preciso que rastejes até aqui como o jogo do sapo, está bem?
Ashlee, necesito que te quedes agachada aquí, como en el juego de la rana, ¿ Si?
- Ve isto, sapo!
- ¡ Cuidado, rana!
É uma camisa de "Peixes-Sapo"...
Esa es una remera de Los Renacuajos.
Se a Garcia disse que a camisa de "Peixes-Sapo" veio do Clube... de Mount Pleasant, eu acredito nela.
Está seguro de esto, ¿ no?