Translate.vc / Português → Espanhol / Saída
Saída tradutor Espanhol
15,842 parallel translation
- De nada. - Conhece a saída?
- ¿ Conoces la salida?
Uma estratégia de saída.
Una estrategia de salida.
Há outra saída?
¿ Hay alguna otra salida?
E uma das qualidades que vocês todos têm em comum... Vocês têm sempre uma saída.
Y lo que tienen todos en común, es que siempre tienen un plan de fuga.
Já chega de conversas... Onde é a saída?
Menos cháchara... ¿ Dónde está la salida?
Quando é a próxima saída do Presidente da Casa Branca?
¿ Cuándo es el próximo evento fuera de la Casa Blanca?
Estávamos a garantia a vossa estratégia de saída.
Estábamos asegurando tu huida.
Se virar à direita, quando sair desta sala, vai ver uma saída sul, no fim do corredor.
Si giran a la derecha, cuando salgan, verán la salida sur al final del pasillo.
Tens uma estratégia de saída? Relaxa, querida.
¿ Tienes una estrategia de salida?
Uma estratégia de saída.
Una estrategia de salida,
SAÍDA
SALIDA
A experiência dele é a nossa saída.
Su experimento es nuestra salida.
A única saída é através da experiência, Scott.
La única salida es a través del experimento, Scott.
Nós estávamos só à procura de uma saída e nunca deixámos de acreditar que a experiência era a nossa fuga.
Sólo buscábamos una forma de salir, y nunca dejamos de creer que el experimento era ese escape.
É como se tivéssemos chegado a um beco sem saída e a determinação não basta e...
Estamos en un callejón sin salida, y la determinación no basta y...
Existe apenas uma saída.
Sólo hay una salida.
Sabem, às vezes, na vida parece que não há saída.
A veces, en la vida parece no haber salida.
- Estávamos de saída.
- No, estamos terminando.
Já estava de saída, até logo.
Justo ya me iba.
Tu não queres só uma saída.
No solo quieres una salida.
Estou de saída. Dê-me só alguns minutos.
Ya me voy.
Sr. Morris Morrison, a hora de saída é às 10 da manhã.
Sr. Morris Morrison, la salida es a las 10 : 00 am.
Não te preocupes, Kat, estou de saída.
No te preocupes, Kat. Me estoy yendo.
Então vá. Estou de saída!
¡ Adelante, yo me voy!
Estou de saída.
Me voy.
Precisamos de encontrar outra saída.
Necesitamos encontrar otra manera de salir de aquí.
A minha teoria é que os meus átomos perderem a coesão a nível quântico, mas... Acho que cheguei a um beco sem saída.
Mi teoría era que mis átomos habían perdido cohesión en un nivel cuántico, pero... creo que he llegado a un callejón sin salida.
E fecha a porta a caminho de saída.
Y cierra la puerta al salir.
A saída do ar condicionado está mesmo por cima de ti.
Tienes una salida del aire acondicionado justo encima de ti.
É um beco sem saída?
Es un callejón sin salida?
A saída está segura.
La salida está asegurada.
Verifiquem a área, vejam se há uma saída por trás?
Verifiquen el perímetro. Vean si hay una salida por el fondo.
Ele estava de saída.
Él ya se iba.
O Ronnie e ele encontravam-se num bar de motards, que fica à saída da Route 80.
Ronnie se encontraba con él en un bar de motos, en la carretera 80.
Eu não sou boa com essas coisas. Ela e o Heath vão fazer uma saída de duas semanas.
No soy muy buena para esas cosas, y se irá con Heath a ese viaje de dos semanas.
É uma saída, para eles e para nós.
Es una opción que les presentas. Es una salida, para ellos y para nosotros.
O Heath e eu vamos fazer aquela saída prolongada.
Heath y yo igual iremos de viaje dos semanas.
Estás a pensar se há saída disto.
Se preguntan si hay una salida. No la hay.
Encontramos a saída.
Ya veremos a nosotros mismos.
Bem, como, olha para a posição desta cabine e depois diz-me, sem olhar, onde está a saída mais perto.
Bueno, mira la posición de este cubículo y luego dime sin mirar, ¿ dónde están las salidas más cercanas?
Meu Deus, será que sabes ao menos quantos becos sem saída já enfrentei?
¿ Sabes en cuántos callejones sin salida he estado?
- Estava de saída.
Sólo estaba dirigiendo hacia fuera.
Não abençoaste a saída deles?
¡ Escuché que se fueron solos! ¿ Tú no les diste tu bendición?
É um beco sem saída.
No tiene salida.
A saída não está livre.
La salida no está despejada.
Hoje, à saída, cada uma de vós receberá um par de tampões auriculares grátis.
Hoy, al salir de aquí, cada una de ustedes recibirá tapones para los oídos de regalo.
Tivemos grandes problemas, devido à saída dos guardas, reação para a qual vos alertei devido ao corte nos benefícios e horário.
Hubo problemas graves. Más que nada, por la protesta de los guardias. Lo cual, si hacen memoria, anticipé como posible reacción
- Se há uma saída?
- ¿ Buscas una salida?
Não há uma saída.
No hay salida.
- É um beco sem saída.
- Es un callejón sin salida.
O tipo foi preso num beco sem saída.
Arrestaron al tío en un callejón sin salida.