English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Espanhol / Shock

Shock tradutor Espanhol

2,034 parallel translation
Estava em choque.
Estaba en estado de shock.
Estás a pensar em reacção anafilática a nitratos?
Puede ser un shock anafiláctico causado por nitratos?
Está a entrar em choque cardiogénico.
Está teniendo un shock cardiológico
Choque completo e total.
En completo y total shock.
Ainda estou completamente espantada pelo facto de que o Teddy, o Tipo do Ténis é o Teddy Montgomery.
Todavía estoy en estado de shock por el hecho de que el tenista Teddy sea Teddy Montgomery.
Espera, estou em choque.
Espera, estoy en shock.
Ela está em choque.
Ella está en shock.
O meu pai ficou chocado ao descobrir que o caso ainda continuava.
Mi padre se quedó en shock cuando descubrió que seguían con su aventura.
O médico acha que está só em estado de choque.
El doctor cree que sólo está en estado de shock.
Sei que isto foi um choque.
Quiero decir, sé que- - sé que esto fué un - un - un gran shock,
Está com uma anemia acentuada, a entrar em choque.
Esta notablemente anémico, entrando en shock.
Está em choque hipovolémico.
Está en shock hipovolémico.
- Mulher, 24 anos, em choque. Pressão em 7 : 4.
Mujer de 24 años en shock, presión 70 / 45.
Choque induzido, acromotriquia [falta de pigmentação no cabelo ], hiperqueratose [ excesso de formação de queratina na pele], lesões da pele e sinais claros de desidratação.
Pérdida de pigmento capilar inducida por un shock, lesiones descamadas en la piel,.. ... y claros signos de deshidratación.
Convém baixares o Tramadol antes que ela entre em choque.
Te convendría bajar el tramadolo antes de que sufra un shock.
- Mas não é. Não há sinais de choque.
No hay señales de shock.
- Não pode dar choques?
Entonces, ¿ no puede darte un shock? No.
Oh, eu compreendo as suas preocupações, como mãe está chocada.
Oh, comprendo, como madre usted ha sufrido un shock.
Sra. Remminger... Uma vez que ultrapasse o choque inicial, irá ver que está tudo bem com o seu filho.
señora Remminger... cuando se recupere del shock inicial verá que no hay ningún problema en su hijo.
Não te quero magoar, tu sabes, mas foi realmente um choque para mim.
No quiero hacerte daño, pero fue un duro shock para mi.
Em choque de forma compreensível.
Entendiblemente en shock.
Ela precisa literalmente de um choque ao organismo.
Su sistema necesita un shock, literalmente
As pessoas aplaudem por choque.
La gente aplaude por el shock.
Ele diz que está bem, mas pode ser consequência do choque.
- Dice que está bien pero eso puede ser una función del shock. Estoy bien.
Senhora, acho que não sente porque está em choque.
Señora, creo que no lo siente porque está bajo shock.
Emily, estás em choque.
Emily, estás en shock.
Ainda achas que estou em choque?
¿ Aún piensas que estoy en shock?
Ela diz também que a presença do Trent lá, foi um choque para ela e que foi apenas uma coincidência, serem transferidos para a mesma escola.
También dice que la presencia de Trent en el campus fue un shock para ella Y que no es más que una coincidencia que se trasladaron a la misma escuela..
Ela deve estar em choque.
Ella debe esta en shock.
Oiça! Está em choque.
Estás en shock.
Creio que tive um choque
Creo que me quede en shock
E depois as balas voam, os soldados morrem e é "um choque." Foda-se!
Y de repente los soldados mueren y es un shock... ¡ que se jodan!
Se eu achasse que minha a casa fosse assombrada, eu entrava em choque.
Pienso que si mi casa estuviera embrujada, yo estuviera en shock.
Correu para um quarto. Foi encontrado ainda vivo em estado de choque sob a cama.
Corrió hacia su habitación, lo encontraron vivo pero en shock, debajo de la cama.
Se um de nós Ihes tocar, entramos em choque anafiláctico.
Si lo tocamos, tendremos un shock anafiláctico.
- Difícil de dizer, ela está em choque.
- Es difícil saberlo, está en shock.
- Vai entrar em choque.
Entra en shock.
Ele só precisava de um pouco mais de tempo é tudo, para superar do choque.
Tiene que hacerlo, ¿ no? Sólo necesita un poco más de tiempo eso es todo, superar el shock.
É um choque grande, não é?
Es un shock, ¿ no?
Ela está a entrar em choque.
Está entrando en shock.
Vai ser muito rápido em seguida, entrarei em choque, ok?
Va a ir muy rápido y luego entraré en shock, ¿ sí?
Isto vai ser um choque.
Será un shock.
Está em choque.
Está en shock.
Ó choque misericordioso de estrelas ornado a guerra eterna chegou
Oh estrellado shock de piedad la guerra eterna está aquí.
Ó choque misericordioso de estrelas ornado a guerra eterna chegou
Oh estrellado shock de piedad la guerra eterna está aquí!
Diga-lhe para enviar uma ambulância, acho que o gajo está a entrar em choque!
Por favor, dígale que necesitamos una ambulancia porque creo que el tipo está en shock.
Por amor de Deus, estou em estado de choque.
Escucha, Rick, estoy en shock.
Bem, há algo que te vai chocar.
Bueno, prepárate para otro shock.
Estás tão lixado.
Estás loco * shock shock horror horror * * spill spill red wine down my shirt * ¡ Corre!
O choque fez a minha mãe entrar em trabalho de parto e quase perdíamos também o meu irmão.
Del shock mi madre se puso de parto.
Estou em choque.
Estoy en shock.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]